Atos 3

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ ja̱³ ca̱³liáh³ mɨ³nɨ³ dsa³hɨɨ́² ca̱³laá³, ñií¹ Pedro ja̱³ xi² jey¹ guah³ gaáy³ chie̱é̱yh¹ Juan. Hiíh⁴ mɨ²ja̱³ ga³lɨ́³ oración.
1 Pedro e João iam subindo ao templo para rezar à hora nona.
2 Liáh⁴jɨ³ jmɨɨ́¹ jey¹ nɨɨ́⁴ ja̱y³ dsaá⁴ hi³ ná⁴hi̱y¹. Ca³dsa³jay⁴ diáh⁴ guah³ gaáy³ ja̱³, ca³dah²dxey³² diáh⁴ haah²ñu¹, xi² xɨ̱ɨ̱y³ Liih², duh³ hí⁴ŋɨɨ́h⁴ foo³ diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dsa³taáyh¹ nɨɨ́⁴.
2 Nisto levavam um homem que era coxo de nascença e que punham todos os dias à porta do templo, chamada Formosa, para que pedisse esmolas aos que entravam no templo.
3 Liáh³ gá⁴joó² hi³ ná⁴hi̱y¹ ja̱³ gá⁴joóy² Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³, hi³ mɨ³dsa³taáyh¹ haah²ñu¹ xi² jey¹ guah³ gaáy³ ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ diáh⁴ foo³.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrando no templo, implorou a eles uma esmola.
4 Mɨ²ja̱³ liú⁴u³ aáy⁴ diáh⁴ liáh³ja̱³ gá⁴cueeyh⁴ dah²jooy³², mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Jooy⁴² jniaah¹ hi²nia⁴²a².
4 Pedro fitou nele os olhos, como também João, e disse: Olha para nós.
5 Mɨ²ja̱³ hi³ já⁴ niaá⁴ ba² dsa³ ja̱³ jooy³² diáh⁴, chiaah¹ ta³hɨ³ hi³ xa³ hí⁴dah²cuoó⁴.
5 Ele os olhou com atenção esperando receber deles alguma coisa.
6 Joó⁴ mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Pedro ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴: ―Há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² cuu² chieéy⁴ ja̱³nɨ́⁴, joó⁴ hi²cuoó⁴á⁴ niu³ hi³ xa³ chieéy⁴ la³. Hi³ fáh⁴ hi³ Jesucristo dsa³ Nazaret nɨ³ ga³fooh³²á⁴ niu³, na³hɨɨ́y¹ baáy⁴ duh³ chie²ji̱i̱².
6 Pedro, porém, disse: Não tenho nem ouro nem prata, mas o que tenho eu te dou: em nome de Jesus Cristo Nazareno, levanta-te e anda!
7 Mɨ²ja̱³ gá⁴sá̱h⁴ Pedro ja̱³ guaa³ hi³nuy¹ duh³ gá⁴xeéyh², ja̱³ba² gá⁴sa³ hi³ bii³² diáh⁴ tɨɨ² chie̱é̱yh¹ luú¹ tɨɨ² ja̱³, hi³ja̱³ mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y².
7 E tomando-o pela mão direita, levantou-o. Imediatamente os pés e os tornozelos se lhe firmaram. De um salto pôs-se de pé e andava.
8 Mɨ²ja̱³ cá⁴tá⁴hɨɨ́y¹ ca̱a̱³, ja̱³ba² gá⁴laá⁴ chie⁴ji̱i̱⁴. Mɨ²ja̱³ gá⁴hí³ xi² jey¹ guah³ gaáy³ ja̱³ chie̱é̱yh¹ Pedro baáy⁴ Juan ja̱³, mɨ³chie⁴ji̱i̱⁴, ta³hɨɨ́y¹, baáy⁴ hi²xiáh³ liuy³² Dios. Liáh³la³ féh³: ―Jmɨ²heé¹u³ Dios hi³ ma³bi³liaá¹u³ jniá³ nɨ³.
8 Entrou com eles no templo, caminhando, saltando e louvando a Deus.
9 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ cá⁴dah²joóy² hi³ liuy³² Dios ja̱³,
9 Todo o povo o viu andar e louvar a Deus.
10 hi³ja̱³ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴, baáy⁴ hi²xiáh³ gá⁴foyh⁴ diáh⁴, chiaah¹ hi³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³ja̱³ chiáh² dsa³ ja̱³. Chiaah¹ cá⁴lɨ́⁴cui̱i̱⁴ diáh⁴ hi³hí̱³ ba² hi³ ná⁴hi̱y¹ hi³ ga³guá³ ga³ŋɨɨ⁴ foo³ haah² guah³ gaáy³ ja̱³. Liih², liáh³ja̱³ xɨ̱ɨ̱y³ haah² guah³ ja̱³.
10 Reconheceram ser o mesmo coxo que se sentava para mendigar à porta Formosa do templo, e encheram-se de espanto e pasmo pelo que lhe tinha acontecido.
11 Há⁴hé³ tiuy³² Pedro baáy⁴ Juan ja̱³ dsa³ dsaah⁴² hi³ ma³laáy³ ja̱³. Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ ji̱³nɨɨ́⁴ tɨɨ́² guah³, voó² xi² hiíy⁴ Pedro chie̱é̱yh¹ Juan ja̱³. Voó² chiáh² Salomón ja̱³ voó² ja̱³, liáh³ja̱³ ca³dah²féh³ ca³dah²he⁴ nɨɨ́⁴. Baáy⁴ hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ dsa³ hi³ ma³lɨ⁴ ja̱³.
11 Como ele se conservava perto de Pedro e João, uma multidão de curiosos afluiu a eles no pórtico chamado Salomão.
12 Liáh³ gá⁴joó² Pedro ja̱³ gá⁴joóy² diáh⁴ dsa³ ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Du³ñuúh²á⁴, dsa³ Israel, ¿he²chiaah¹ hi³ bií⁴ dsaay³² há²ah³ nɨ³? ¿He²chiaah¹ hi³ ga³joo⁴ah³ jniaah¹ nɨ³, hi³ liáh³ca̱a̱y³ hi³ fáh⁴lí³ chiaa⁴²ah¹ voo³²ah¹ ba² nɨ³ ma³bi³liaá¹ah¹ dsaá⁴ la³? Há⁴ja̱³ hi³ xa³ hi³ na³lɨ́⁴ah¹ jniaah¹ nɨ³ mɨ³jooy³ chie⁴ji̱i̱⁴ dsa³ la³.
12 À vista disso, falou Pedro ao povo: Homens de Israel, por que vos admirais assim? Ou por que fitais os olhos em nós, como se por nossa própria virtude ou piedade tivéssemos feito este homem andar?
13 Dios hi³ na³lɨ́y⁴ Dios chié̱y² Abraham, Dios chié̱y² Isaac baáy⁴ Dios chié̱y² Jacob nɨ³, diáh⁴ ñú⁴uuh²a² hi³ cá⁴dah²guá³ mɨ³xa³ lɨ́⁴, hi³nɨy³² ba² nɨ³ ma³jmeé³ lii⁴ hi³ bií⁴ gaáy³ Jesús Ja̱á̱² nɨ³, chiaah¹ hi³ ma³laáy³ dsa³ la³. Joó⁴ niaá⁴ah³ yáh¹ gá⁴cuó¹ah³ dsaa² chiáh² rúh⁴ñi² diáh⁴ autoridades. Baáy⁴ liáh³ca̱á̱h³ gá⁴laá⁴ Pilato ja̱³ mɨ³hí⁴tiúy², mɨ²ja̱³ há⁴hé³ gá⁴niuu³ah³ dsaá².
13 O Deus de Abraão, de Isaac, de Jacó, o Deus de nossos pais glorificou seu servo Jesus, que vós entregastes e negastes perante Pilatos, quando este resolvera soltá-lo.
14 Dxa² hi³ gá⁴ŋɨɨ́¹ah³ hi³ gua²túy² dsa³ dxuy⁴ hi³ bií⁴ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ ja̱³, xiáh³ ja̱y³ hi³ gá⁴jɨ̱́yh⁴ dsa³ ba² gá⁴ŋɨɨ́¹ah³ niaá⁴ah³ hi³ gua²túy² mɨ²ja̱³.
14 Mas vós renegastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homicida.
15 Liáh³ja̱³ gá⁴jmeé¹ah³ gá⁴jɨ̱́h⁴ah³ hi³ ga³cuo⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² nɨ³. Joó⁴ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Dios nɨ³ jee⁴² chiáh² diáh⁴ dsa³jú̱y¹. Jniá³ chia̱a̱h⁴²á² Juan la³ nia⁴²ah¹ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² nɨ³, chiaah¹ gá⁴joo⁴²ah¹ dxú⁴ cáh³ti³².
15 Matastes o Príncipe da vida, mas Deus o ressuscitou dentre os mortos: disso nós somos testemunhas.
16 Hi³ ca³dsa³taá³ah¹ chiáh² Jesús nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ ma³laáy³ dsa³ dsaah⁴² hi³ ga³joo⁴ah³ la³, hí̱³ba² hi³ cui̱i̱⁴ah³ nɨ³. Hi³ fáh⁴ hi³ ca³dsa³taá³ah¹ chiáh² liáh³xɨ³ ga³cuoó⁴ jniaah¹ nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ ma³hí̱¹ chiaa⁴²ah¹ nɨ³, ma³laáy³ dxú⁴ cáh³ti³² liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ ga³joo⁴ah³ liáh⁴jɨ³ah³ nɨ³.
16 Em virtude da fé em seu nome foi que esse mesmo nome consolidou este homem, que vedes e conheceis. Foi a fé em Jesus que lhe deu essa cura perfeita, à vista de todos vós.
17 ’Ja̱³nɨ́⁴ yáh¹ du³ñuúh²á⁴, maay⁴ ba² hi³ há⁴hé³ maá³ah³ xɨ³hé³ja̱³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ hi³ na³ta̱a̱y⁴ ñi² chiaa⁴²a² nɨ³, hi³ja̱³ ba² nɨ³ gá⁴jmeéh¹ah³ mɨ³hee³² Jesús nɨ³.
17 Agora, irmãos, sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos chefes.
18 Joó⁴ hi³ gá⁴jmeé¹ah³ liáh³nɨ³, gá⁴jmeé³ cumplido Dios nɨ³ liáh³xɨ³ gá⁴féh³ mɨ² dsa³jéy⁴ dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ profetas chié̱y², hi³ ga³jmee⁴ hí⁴chi̱í̱yh² hí⁴beéyh² Cristo chié̱y² ja̱³.
18 Deus, porém, assim cumpriu o que já antes anunciara pela boca de todos os profetas: que o seu Cristo devia padecer.
19 Hi³ja̱³ yáh¹, tia³hi³ah³ dxú⁴ baáy⁴ tiú²ah³ liáh⁴jɨ³ hi³ mɨ³hee³² ga³jmee³ah³ nɨ³, duh³ja̱³ hí⁴bé⁴ dsaa² chia̱á̱²ah³. Mɨ²ja̱³ hí⁴jmeé⁴ Dios nɨ³ hí⁴güé³ hi³ hí⁴lí³ dxú⁴ chia̱á̱²ah³.
19 Arrependei-vos, portanto, e convertei-vos para serem apagados os vossos pecados.
20 Mɨ²ja̱³ hí⁴xɨ́y⁴ ca̱á̱h³ Dios nɨ³ Jesucristo, liáh³xɨ³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ mɨ² dsa³jéy⁴.
20 Virão, assim, da parte do Senhor os tempos de refrigério, e ele enviará aquele que vos é destinado: Cristo Jesus.
21 Joó⁴ ga³jmee⁴ hí⁴cueeyh⁴ Jesús nɨ³ hí⁴güe³ yuuh¹ güii³, hí⁴tɨ́⁴ lɨ́⁴ hiíh⁴ hí⁴bí⁴mɨɨ́y² ca̱á̱h³ Dios nɨ³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴, liáh³xɨ³ gá⁴féh³ ñaá² dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ profetas hi³ na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ chié̱y².
21 É necessário, porém, que o céu o receba até os tempos da restauração universal, da qual falou Deus outrora pela boca dos seus santos profetas.
22 Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴féh³ Moisés ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a²: “Hí⁴dxɨy³ Ñúh³a² Dios nɨ³ ja̱y³ profeta hí̱³ba² jee⁴² chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ gá⁴dxɨy³ jniá³ la³. Hi³jmee³ah³ he̱é̱yh³ liáh⁴jɨ³ hi³ hí⁴sɨɨ́h⁴ niaá⁴ah³ mɨ² ma³güey⁴ nɨ³.
22 Já dissera Moisés: O Senhor, nosso Deus, vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim: a este ouvireis em tudo o que ele vos disser.
23 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ hí⁴dah²jmeé⁴ he̱é̱yh³ hi³ hí⁴féh³ profeta nɨ³, hí⁴dsá⁴yeéy⁴ ba² diáh⁴.”
23 Todo aquele que não ouvir esse profeta será exterminado do meio do povo {Dt 18,15.19}.
24 Liáh³la³ gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Pedro ja̱³: ―Ja̱³ba² liáh³ja̱³ cá⁴dah²liú³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ profetas ca³jaa¹ chiáh² hi³ ma³lɨ⁴ nɨ³, hi³ cá⁴lɨ́⁴liaá² lɨ́⁴ tiempo chiáh² profeta Samuel ma³güe⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴.
24 Todos os profetas, que têm falado sucessivamente desde Samuel, anunciaram estes dias.
25 Jmɨ́yh³ hi³ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ ja̱³ hi³ gá⁴liú³ Dios ja̱³ dxɨ́⁴lieey³² diáh⁴ profetas. Ba² hi³ chia̱á̱²ah³ ja̱³ fáh⁴liu⁴ hi³ gá⁴dxá³ dxú⁴ Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ xa²yaa²a² ñú⁴uuh²a². Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴féh³ Dios ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Abraham ja̱³: “Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ nɨ³, hi²jmeey⁴² hí⁴dah²güe³ dxú⁴, dxɨ́⁴lieey³² ja̱a̱y³ dxeéy³.”
25 Vós sois filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com os nossos pais, quando disse a Abraão: Na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra {Gn 22,18}.
26 Hi³ja̱³ liáh³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ Dios nɨ³ Ja̱á̱², mɨ²ja̱³ dsa³jéy⁴ gá⁴xɨ́y⁴ jee⁴² chia̱á̱²ah³ ba², duh³ hí⁴jmeé⁴ dxú⁴ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ duh³ja̱³ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ hi²tu¹ah³ hi³ ga³jmee³ah³ hi³ mɨ³hee³² nɨ³.
26 Foi em primeiro lugar para vós que Deus suscitou o seu servo, para vos abençoar, a fim de que cada um se aparte da sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.