Atos 2
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dxá⁴héy³ jmɨɨ́¹ jmɨ́¹feh⁴ Pentecostés ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³ na³ŋɨɨyh⁴ ca̱a̱³ hí¹ xɨ¹ñúh⁴.
1 Quando chegou o dia de Pentecostes , todos os seguidores de Jesus estavam reunidos no mesmo lugar.
2 Mɨ²ja̱³ ca̱a̱³ ba² dɨ́h¹ cá⁴yá⁴niuúh³ hi³ xa³ hi̱i̱h² hi³ güéy⁴ yuuh¹ güii³, liáh³xɨ³ mɨ² ga³hɨɨ³ ca̱a̱³ dxɨ́³ gaáy³ ba², jmɨ́yh³ na³ca̱á̱y⁴ ba² xɨ¹ñúh⁴ ja̱³ gá⁴hi̱i̱h².
2 De repente, veio do céu um barulho que parecia o de um vento soprando muito forte e esse barulho encheu toda a casa onde estavam sentados.
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴jniá⁴ ca̱a̱³ liáh³xɨ³ mɨ¹xi³, yuuh¹ mɨ¹dxɨ² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴, ja̱³ba² gá⁴cueeyh⁴ ñiíh² chiáh² diáh⁴.
3 Então todos viram umas coisas parecidas com chamas, que se espalharam como línguas de fogo; e cada pessoa foi tocada por uma dessas línguas.
4 Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ gá⁴hí³ Espíritu Santo ja̱³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² diáh⁴, gá⁴dxiuuyh³ diáh⁴ cáh³ti³². Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²liu⁴ dxaáh² fáh², liáh³xɨ³ bi³jmeé³ Espíritu Santo ja̱³ hí⁴dah²liú⁴ diáh⁴.
4 Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar em outras línguas, de acordo com o poder que o Espírito dava a cada pessoa.
5 Mɨ²ja̱³ dɨ³nieeyh⁴² jmɨ́¹feh⁴ diáh⁴ dsa³ Israel ja̱³, fɨɨ³ Jerusalén, diáh⁴ hi³ ca³dah²cuoó⁴ mii⁴ hi³ bií⁴ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ jɨɨ⁴ hi³ ga³taah⁴ ta² Dios ja̱³. Diáh⁴ hi³hí̱³ cá⁴bí⁴dxí̱⁴ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³.
5 Estavam morando ali em Jerusalém judeus religiosos vindos de todas as nações do mundo.
6 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴yá⁴niuúh³ hi³ hi̱i̱h² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴ná⁴cua̱a̱yh⁴² diáh⁴ dsa³ ja̱³ xi² nieeyh⁴² diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³. Há⁴hé³ dɨ³ñi³² cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴dah²jmeé⁴, chiaah¹ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dah²nuu³ fah² mii⁴ diáh⁴, hi³ dah²liu⁴ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ ja̱³.
6 Quando ouviram aquele barulho, uma multidão deles se ajuntou, e todos ficaram muito admirados porque cada um podia entender na sua própria língua o que os seguidores de Jesus estavam dizendo.
7 Hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴, chiaah¹ há⁴hé³ dsaay⁴ diáh⁴ jmiih⁴² ja̱³, hi³ja̱³ dah²féh³ dah²sɨɨ́h⁴ oóyh² diáh⁴: ―¿Xɨ² há⁴hí̱³ dsa³ Galilea ba² nɨ³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ mɨ³dah²liu⁴ fah²a² la³?
7 A multidão ficou admirada e espantada e comentava: — Estas pessoas que estão falando assim são da Galileia!
8 ¿Jmiih⁴² ja̱³ hi³ mɨ³dah²liu⁴ fah²a² liáh³ja̱³ liáh³ja̱³²a² nɨ³?
8 Como é que cada um de nós as ouvimos falar na nossa própria língua?
9 Jee⁴² xi² fɨɨ́⁴a² la³, caayh³² diáh⁴ dsa³ Partia, caayh³² diáh⁴ dsa³ Media, diáh⁴ dsa³ Elam, diáh⁴ dsa³ Mesopotamia, diáh⁴ dsa³ Judea, diáh⁴ dsa³ Capadocia, diáh⁴ dsa³ Ponto, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ estado Asia,
9 Nós somos da Pártia, da Média, do Elão, da Mesopotâmia, da Judeia, da Capadócia, do Ponto, da província da Ásia,
10 diáh⁴ dsa³ Frigia, diáh⁴ dsa³ Panfilia, diáh⁴ dsa³ Egipto, diáh⁴ dsa³ Africa hi³ niaá² xiáh³ nɨɨ́⁴ gɨh¹ liáh³xɨ³ Cirene. Ba² caayh³² la³ diáh⁴ dsa³ Israel hi³ nieeyh⁴² Roma. Ba² caayh³² jmɨ́yh³ diáh⁴ dsa³ Roma hi³ ma³dah²jméy² mii⁴ israelitas.
10 da Frígia, da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia que ficam perto de Cirene. Alguns de nós são de Roma.
11 Ba² caayh³² la³ diáh⁴ dsa³ Creta baáy⁴ dsa³ Arabia. Baáy⁴ fah²a² ba² nɨ³ nuu³²a² dah²liu⁴ chiáh² hi³ bií⁴ dsaay³² dsɨ³²a² hi³ ga³jmee⁴ Dios nɨ³.
11 Uns são judeus, e outros, convertidos ao Judaísmo. Alguns são de Creta, e outros, da Arábia. E como é que todos estamos ouvindo essa gente falar em nossa própria língua a respeito das grandes coisas que Deus tem feito?
12 Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ ñuú³ dah²ta³ dah²hɨ³, há⁴hé³ dɨ³ñi³² cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴dah²jmeé⁴. Hi³ja̱³ dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ oóyh² diáh⁴, liáh³la³ dah²féh³ diáh⁴: ―¿Jmiih⁴² ja̱³ dɨ́h¹ niaá⁴ hí⁴féh³ hi³la³, hi³ dah²liu⁴ fah²a² diáh⁴ dsa³ nɨ³?
12 Todos estavam admirados, sem saberem o que pensar, e perguntavam uns aos outros: — O que será que isso quer dizer?
13 Joó⁴ hi³ dah²bi³cuaá¹ ba² tú̱⁴dsaayh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ dah²liu⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³, liáh³la³ dah²féh³: ―Ha̱á̱¹ hi³ dɨ³hi̱í̱⁴ ba² diáh⁴ nɨ³.
13 Mas outros zombavam, dizendo: — Esse pessoal está bêbado!
14 Mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² Pedro ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ dxié⁴chie̱e̱y³ apóstoles ja̱³, baáy⁴ duh³ gá⁴liú³ chiu̱u̱³ cáh³ti³², liáh³la³ gá⁴féh³: ―Du³ñuúh²á⁴, dsa³ Judea, baáy⁴ liáh⁴jɨ³ah³ niaá⁴ah³ niaah⁴²ah³ Jerusalén la³, ga³jmee⁴ hí⁴dsaa⁴ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ dsa³lí³ la³, niuu³ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ la³.
14 Então Pedro se levantou, junto com os outros onze apóstolos , e em voz bem alta começou a dizer à multidão: — Meus amigos judeus e todos vocês que moram em Jerusalém, prestem atenção e escutem o que eu vou dizer!
15 Há⁴ja̱³ hi³ dɨ³hi̱í̱⁴ nɨ³ diáh⁴ dsaá⁴ la³ liáh³xɨ³ ji̱i̱³²ah³ nɨ³, ja̱a̱h¹ mɨ³ñú⁴ dsa³hɨɨ́² ca̱³hee³ ba² ja̱³nɨ́⁴.
15 Estas pessoas não estão bêbadas, como vocês estão pensando, pois são apenas nove horas da manhã.
16 Haá², hi³ mɨ³dsa³lí³ liáh³xɨ³ gá⁴xɨɨ́³ profeta Joel ba² nɨ³. Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³ Joel:
16 O que, de fato, está acontecendo é o que o profeta Joel disse:
17 — ausente —
17 “É isto o que eu vou fazer nos últimos dias — diz Deus: Derramarei o meu Espírito sobre todas as pessoas. Os filhos e as filhas de vocês anunciarão a minha mensagem; os moços terão visões, e os velhos sonharão .
18 — ausente —
18 Sim, eu derramarei o meu Espírito sobre os meus e naqueles dias eles também anunciarão a minha mensagem.
19 — ausente —
19 Em cima, no céu, farei com que apareçam coisas espantosas; e embaixo, na terra, farei milagres. Haverá sangue, e fogo, e nuvens de fumaça;
20 — ausente —
20 o sol ficará escuro, e a lua se tornará cor de sangue, antes que chegue o grande e Dia do Senhor.
21 — ausente —
21 Então todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
22 ’Hi³ja̱³ niuu³ah³ ruh³ hi³ hi²fayh¹ la³ du³ñuúh²á⁴ dsa³ Israel. Mɨ³maá³ah³ ba² dxú⁴ niaá⁴ah³ hi³ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ lii⁴ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ Jesús dsa³ Nazaret nɨ³, chiaah¹ gá⁴jmeé³ liáh⁴jɨ³ hi³ dsaay³² dsɨ³²a² jmɨ́yh³ jee⁴² chiaa⁴²a² la³ dxɨ́⁴lieey³² Jesús.
22 Pedro continuou: — Homens de Israel, escutem o que eu vou dizer. Deus mostrou a vocês que Jesus de Nazaré era um homem aprovado por ele. Pois, por meio de Jesus, Deus fez milagres, maravilhas e coisas extraordinárias no meio de vocês, como vocês sabem muito bem.
23 Joó⁴ niaá⁴ah³ yáh¹, gá⁴xa̱h⁴ah³ duh³ gá⁴tiah⁴²ah³ guaa³ diáh⁴ dsa³ mɨ³hey³² duh³ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ dsaah⁴ cruz. Joó⁴ mɨ³ñi³² ba² Dios hi³ liáh³ja̱³ hí⁴lí³, chiaah¹ liáh³ja̱³ ma³ŋɨ́³ ma³dxá³ dxú⁴ dsa³jéy⁴.
23 Deus, por sua própria vontade e sabedoria, já havia resolvido que Jesus seria entregue nas mãos de vocês. E vocês mesmos o mataram por mãos de homens maus, que o crucificaram.
24 Joó⁴ Dios ja̱³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³, gá⁴lieéy² chiáh² fáh⁴ju̱y¹, chiaah¹ jmiih⁴² ja̱³ hí⁴jooy³ hi³ hí⁴jú̱y³ cáh³ti³².
24 Mas Deus ressuscitou Jesus, livrando-o do poder da morte, porque não era possível que a morte o dominasse.
25 Ba² naáy⁴ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ gá⁴xɨɨ́³ rey David ca³jaa¹ chiáh² Jesús ja̱³. Liáh³la³ gá⁴féh³ David ja̱³:
25 Pois Davi disse a respeito de Jesus o seguinte: “Eu via sempre o Senhor comigo porque ele está ao meu lado direito, para que nada me deixe abalado.
26 — ausente —
26 Por isso o meu coração está feliz, e as minhas palavras são palavras de alegria; e eu, um ser mortal, vou descansar cheio de esperança,
27 — ausente —
27 pois tu, Senhor, não me abandonarás no Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu apodreça na sepultura.
28 — ausente —
28 Tu me tens ensinado os caminhos que levam à vida, e a tua presença me encherá de alegria.”
29 Liáh³la³ gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Pedro ja̱³: ―Du³ñuúh²á⁴, há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²liu²a² ñuú³ chiáh² ñú⁴uuh²a² David ja̱³, chiaah¹ jú̱y⁴ ba², baáy⁴ gá⁴haáy⁴, ba² rúh⁴ lii⁴ ba² ja̱³nɨ́⁴ he̱e̱³ chiáh² nɨ³.
29 E Pedro disse mais isto: — Meus irmãos, eu preciso falar claramente com vocês a respeito do
30 Joó⁴ na³lɨ́y⁴ profeta David ja̱³, hi³ja̱³ ñi³² ba² liáh³xɨ³ gá⁴ta̱a̱yh³ ñaá² Dios ja̱³ hí⁴jmeé⁴ chiáh², hi³ ja̱y³ diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² ja̱³ hí⁴lí³ Cristo, hi³ hí⁴lí³ rey liáh³xɨ³ ñaá² ja̱³.
30 Ele era profeta e sabia que Deus lhe havia jurado que um dos seus descendentes seria rei, como ele.
31 Hi³ja̱³ cá⁴lɨ́⁴chii⁴ David ja̱³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ hi³ hí⁴jmeé⁴ Dios ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴jooy³ gá⁴liú³ chiáh² hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴ Cristo ja̱³, baáy⁴ gá⁴féh³ hi³ há⁴hé³ hí⁴cueeyh⁴ cáh³ti³² xi² na³haay⁴ diáh⁴ dsa³jú̱y¹ mɨ² ma³ju̱y⁴, baáy⁴ há⁴hé³ hí⁴xieyh³.
31 Davi sabia o que Deus ia fazer e por isso falou a respeito da ressurreição do Messias . Davi disse: “Ele não foi abandonado no mundo dos mortos, nem o seu corpo apodreceu na sepultura.”
32 Hí̱³ba² Jesús hi³ ga³hó⁴á⁴ la³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Dios. Baáy⁴ liáh⁴jɨ³²ah¹ ba² jniaah¹ nia⁴²ah¹ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴, chiaah¹ gá⁴joo⁴²ah¹ ca̱á̱h³.
32 Deus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas disso.
33 Ja̱³nɨ́⁴ mɨ³jey¹ gaáy³ ca³jaa¹ xi² nuy¹ ñaá² Dios nɨ³. Ma³tɨ̱́y³ ba² Espíritu Santo hi³ ma³féh³ Dios nɨ³ hí⁴cuóy². Hi³ja̱³ nɨ³ ma³xɨ́y⁴ chie̱é̱yh¹ jniaah¹ du³liáh³ la³. Jmɨ́yh³ hi³nɨ³ nɨ³ hi³ mɨ³joó³ah³ baáy⁴ mɨ³nuu³ah³ dsa³lí³ la³ ja̱³nɨ́⁴.
33 Pois Jesus foi levado para sentar-se ao lado direito de Deus, o seu Pai, o qual lhe deu o Espírito Santo, como havia prometido. E Jesus derramou sobre nós esse Espírito, conforme vocês estão vendo e ouvindo agora.
34 ’Há⁴hí̱³ David ja̱³ ja̱³ gá⁴saayh⁴ yuuh¹ güii³. Chiaah¹ hí̱³ba² ñaá² David ja̱³ gá⁴féh³ liáh³la³:
34 Pois Davi não subiu para o céu, mas ele mesmo afirmou: “O Senhor Deus disse ao meu Senhor: ‘Sente-se do meu lado direito,
35 — ausente —
35 até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.’ ”
36 Liáh³la³ gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Pedro ja̱³: ―Liáh⁴jɨ³ah³ niaá⁴ah³ dsa³ Israel nɨ³ ga³jmee⁴ hi²ca̱³ah³ cua̱a̱y¹ná² hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ hi³hí̱³ ba² Jesús hi³ gá⁴tia̱a̱⁴²ah³ dsaah⁴ cruz nɨ³ ma³jmeé³ Dios nɨ³ lii⁴ hi³ hi³nɨy³² nɨ³ jmɨ́yh³ Ñúh³a², hi³nɨy³² nɨ³ jmɨ́yh³ Cristo chia̱a̱⁴²a².
36 Todo o povo de Israel deve ficar bem certo de que este Jesus que vocês crucificaram é aquele que Deus tornou Senhor e Messias.
37 Liáh³ cá⁴dah²nuú³ hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́² diáh⁴, hi³ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Pedro ja̱³ baáy⁴ gɨh¹ dxeeyh⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―Du³ñuúh²á⁴, ¿hi³ja̱³ jmiih⁴² ga³jmee⁴ hi²jmee²ah¹ xa³ja̱³?
37 Quando ouviram isso, todos ficaram muito aflitos e perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: — Irmãos, o que devemos fazer?
38 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Pedro ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Tia³hi³ah³ dxú⁴ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³, baáy⁴ gua²ja̱á̱³ah³ jmɨɨ³ liáh³xɨ³ fáh⁴tiaah⁴ ta² chiáh² Jesucristo nɨ³ duh³ja̱³ hí⁴jmeé⁴ gaáy³ dsɨ́² Dios nɨ³ dsaa² chia̱á̱²ah³. Duh³ mɨ²ja̱³ ba² hí⁴cuóy² niaá⁴ah³ Dios nɨ³ Espíritu Santo.
38 Pedro respondeu: — Arrependam-se, e cada um de vocês seja batizado em nome de Jesus Cristo para que os seus pecados sejam perdoados, e vocês receberão de Deus o Espírito Santo.
39 Ja̱³ba² hi³ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ nɨ³ hi³la³, hi³chiaah³² diáh⁴ ja̱a̱³ah³ nɨ³, baáy⁴ hi³chiaah³² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³, liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴teé⁴ Ñúh³a² Dios nɨ³.
39 Pois essa promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, isto é, para todos aqueles que o Senhor, nosso Deus, chamar .
40 Baáy⁴ hi²xiáh³ voó³ gá⁴liúy² diáh⁴, naah³² jmiih⁴² hí⁴tiaá⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, liáh³la³ sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Tiú⁴ah³ cáh³ti³² diáh⁴ oóh²ah³ hi³ nieeyh⁴² mɨ³hee³² nɨ³, duh³ há⁴hé³ gua³chí¹ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴.
40 Pedro continuou a dar o seu testemunho e, com muitas outras explicações, procurou convencê-los, dizendo: — Saiam do meio dessa gente má e salvem-se!
41 Hi³ja̱³ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²jmeé³ he̱é̱yh³ juúh⁴ chiáh² ja̱³, gá⁴ja̱á̱y³ diáh⁴ jmɨɨ³. Nɨy³ mil bih³ diáh⁴ dsa³ hi³ gá⁴taáy³ chiáh² Dios jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³.
41 Muitos acreditaram na mensagem de Pedro e foram batizados. Naquele dia quase três mil se juntaram ao grupo dos seguidores de Jesus.
42 Hi²xiáh³ ba³ xa̱h³ diáh⁴ hi³hí̱³ liáh³xɨ³ ca³dah²he⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³, ca̱a̱³ ba² chiáh² diáh⁴, baáy⁴ gá⁴hɨɨ́² chiáh² liáh³ja̱³ dah²jmee⁴ máh⁴liaá⁴ chiáh² Ñúh³a² ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ ca³dah²liuy³² Dios.
42 E todos continuavam firmes, seguindo os ensinamentos dos apóstolos, vivendo em amor cristão, partindo o pão juntos e fazendo orações.
43 Liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³ ja̱³ hi²xiáh³ dɨ³foyh⁴ baáy⁴ dɨ³xɨ́h² dsɨ́² diáh⁴. Chiaah¹ hi²xiáh³ ñuú³ hi³la³ hi³nɨ³ cá⁴dah²jmeé³ diáh⁴ apóstoles ja̱³ hi³ dsaay³² dsɨ³²a² ná⁴lɨ¹.
43 Os apóstolos faziam muitos milagres e maravilhas, e por isso todas as pessoas estavam cheias de temor .
44 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ma³taáy³ ja̱³ na³cu̱yh⁴ diáh⁴ dxú⁴ cáh³ti³², baáy⁴ ca³dsa³tia̱a̱² chiáh² oóyh² diáh⁴ chie̱é̱yh¹ liáh⁴jɨ³ hi³ xa³ chiáh² diáh⁴.
44 Todos os que criam estavam juntos e unidos e repartiam uns com os outros o que tinham.
45 Dah²nɨɨ⁴ liáh⁴jɨ³ hi³ xa³ chiáh² diáh⁴, baáy⁴ dɨ́h¹ dah²cuo⁴ ba² cuu² liáh³nɨɨh¹ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
45 Vendiam as suas propriedades e outras coisas e dividiam o dinheiro com todos, de acordo com a necessidade de cada um.
46 Liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹, ga³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ dxaa² guah³ gaáy³ ja̱³, ba² ga³ŋɨɨyh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² oóyh² diáh⁴ duh³ ca³dah²eeh³² hó². Hi²xiáh³ jé⁴ túh²dsɨ́² diáh⁴, baáy⁴ hi²xiáh³ dɨ³váy¹jaay³ diáh⁴.
46 Todos os dias, unidos, se reuniam no pátio do Templo. E nas suas casas partiam o pão e participavam das refeições com alegria e humildade.
47 Ca³dah²jmee⁴ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² Dios, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ ja̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ ja̱³. Baáy⁴ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ jmee⁴ Dios ja̱³ dse³fɨɨ́y² diáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ dsa³taáy³ chiáh² ñaá².
47 Louvavam a Deus por tudo e eram estimados por todos. E cada dia o Senhor juntava ao grupo as pessoas que iam sendo salvas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.