Atos 2

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴dxá⁴héy³ jmɨɨ́¹ jmɨ́¹feh⁴ Pentecostés ja̱³, mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³ na³ŋɨɨyh⁴ ca̱a̱³ hí¹ xɨ¹ñúh⁴.
1 Ao cumprir-se o dia de Pentecostes, estavam todos reunidos no mesmo lugar.
2 Mɨ²ja̱³ ca̱a̱³ ba² dɨ́h¹ cá⁴yá⁴niuúh³ hi³ xa³ hi̱i̱h² hi³ güéy⁴ yuuh¹ güii³, liáh³xɨ³ mɨ² ga³hɨɨ³ ca̱a̱³ dxɨ́³ gaáy³ ba², jmɨ́yh³ na³ca̱á̱y⁴ ba² xɨ¹ñúh⁴ ja̱³ gá⁴hi̱i̱h².
2 De repente veio do céu um ruído, como que de um vento impetuoso, e encheu toda a casa onde estavam sentados.
3 Mɨ²ja̱³ cá⁴lɨ́⁴jniá⁴ ca̱a̱³ liáh³xɨ³ mɨ¹xi³, yuuh¹ mɨ¹dxɨ² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴, ja̱³ba² gá⁴cueeyh⁴ ñiíh² chiáh² diáh⁴.
3 E lhes apareceram umas línguas como que de fogo, que se distribuíam, e sobre cada um deles pousou uma.
4 Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ lɨ́⁴ gá⁴hí³ Espíritu Santo ja̱³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² diáh⁴, gá⁴dxiuuyh³ diáh⁴ cáh³ti³². Mɨ²ja̱³ cá⁴dah²laá⁴ mɨ³dah²liu⁴ dxaáh² fáh², liáh³xɨ³ bi³jmeé³ Espíritu Santo ja̱³ hí⁴dah²liú⁴ diáh⁴.
4 E todos ficaram cheios do Espírito Santo, e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito lhes concedia que falassem.
5 Mɨ²ja̱³ dɨ³nieeyh⁴² jmɨ́¹feh⁴ diáh⁴ dsa³ Israel ja̱³, fɨɨ³ Jerusalén, diáh⁴ hi³ ca³dah²cuoó⁴ mii⁴ hi³ bií⁴ ca³dah²jmee⁴ he̱é̱yh³ jɨɨ⁴ hi³ ga³taah⁴ ta² Dios ja̱³. Diáh⁴ hi³hí̱³ cá⁴bí⁴dxí̱⁴ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³ na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³.
5 Habitavam então em Jerusalém judeus, homens piedosos, de todas as nações que há debaixo do céu.
6 Liáh³ca̱á̱h³ cá⁴yá⁴niuúh³ hi³ hi̱i̱h² ja̱³, mɨ²ja̱³ cá⁴ná⁴cua̱a̱yh⁴² diáh⁴ dsa³ ja̱³ xi² nieeyh⁴² diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³. Há⁴hé³ dɨ³ñi³² cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴dah²jmeé⁴, chiaah¹ liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dah²nuu³ fah² mii⁴ diáh⁴, hi³ dah²liu⁴ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ ja̱³.
6 Ouvindo-se, pois, aquele ruído, ajuntou-se a multidão; e estava confusa, porque cada um os ouvia falar na sua própria língua.
7 Hi²xiáh³ dsaay³² dsɨ́² diáh⁴, chiaah¹ há⁴hé³ dsaay⁴ diáh⁴ jmiih⁴² ja̱³, hi³ja̱³ dah²féh³ dah²sɨɨ́h⁴ oóyh² diáh⁴: ―¿Xɨ² há⁴hí̱³ dsa³ Galilea ba² nɨ³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ mɨ³dah²liu⁴ fah²a² la³?
7 E todos pasmavam e se admiravam, dizendo uns aos outros: Pois quê! não são galileus todos esses que estão falando?
8 ¿Jmiih⁴² ja̱³ hi³ mɨ³dah²liu⁴ fah²a² liáh³ja̱³ liáh³ja̱³²a² nɨ³?
8 Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?
9 Jee⁴² xi² fɨɨ́⁴a² la³, caayh³² diáh⁴ dsa³ Partia, caayh³² diáh⁴ dsa³ Media, diáh⁴ dsa³ Elam, diáh⁴ dsa³ Mesopotamia, diáh⁴ dsa³ Judea, diáh⁴ dsa³ Capadocia, diáh⁴ dsa³ Ponto, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ estado Asia,
9 Nós, partos, medos, e elamitas; e os que habitamos a Mesopotâmia, a Judéia e a Capadócia, o Ponto e a Ásia,
10 diáh⁴ dsa³ Frigia, diáh⁴ dsa³ Panfilia, diáh⁴ dsa³ Egipto, diáh⁴ dsa³ Africa hi³ niaá² xiáh³ nɨɨ́⁴ gɨh¹ liáh³xɨ³ Cirene. Ba² caayh³² la³ diáh⁴ dsa³ Israel hi³ nieeyh⁴² Roma. Ba² caayh³² jmɨ́yh³ diáh⁴ dsa³ Roma hi³ ma³dah²jméy² mii⁴ israelitas.
10 a Frígia e a Panfília, o Egito e as partes da Líbia próximas a Cirene, e forasteiros romanos, tanto judeus como prosélitos,
11 Ba² caayh³² la³ diáh⁴ dsa³ Creta baáy⁴ dsa³ Arabia. Baáy⁴ fah²a² ba² nɨ³ nuu³²a² dah²liu⁴ chiáh² hi³ bií⁴ dsaay³² dsɨ³²a² hi³ ga³jmee⁴ Dios nɨ³.
11 cretenses e árabes-ouvímo-los em nossas línguas, falar das grandezas de Deus.
12 Cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ ñuú³ dah²ta³ dah²hɨ³, há⁴hé³ dɨ³ñi³² cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hí⁴dah²jmeé⁴. Hi³ja̱³ dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ oóyh² diáh⁴, liáh³la³ dah²féh³ diáh⁴: ―¿Jmiih⁴² ja̱³ dɨ́h¹ niaá⁴ hí⁴féh³ hi³la³, hi³ dah²liu⁴ fah²a² diáh⁴ dsa³ nɨ³?
12 E todos pasmavam e estavam perplexos, dizendo uns aos outros: Que quer dizer isto?
13 Joó⁴ hi³ dah²bi³cuaá¹ ba² tú̱⁴dsaayh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ dah²liu⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ ja̱³, liáh³la³ dah²féh³: ―Ha̱á̱¹ hi³ dɨ³hi̱í̱⁴ ba² diáh⁴ nɨ³.
13 E outros, zombando, diziam: Estão cheios de mosto.
14 Mɨ²ja̱³ gá⁴bɨ́y² Pedro ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ dxié⁴chie̱e̱y³ apóstoles ja̱³, baáy⁴ duh³ gá⁴liú³ chiu̱u̱³ cáh³ti³², liáh³la³ gá⁴féh³: ―Du³ñuúh²á⁴, dsa³ Judea, baáy⁴ liáh⁴jɨ³ah³ niaá⁴ah³ niaah⁴²ah³ Jerusalén la³, ga³jmee⁴ hí⁴dsaa⁴ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ dsa³lí³ la³, niuu³ah³ dxú⁴ liáh³xɨ³ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ la³.
14 Então Pedro, pondo-se em pé com os onze, levantou a voz e disse-lhes: Varões judeus e todos os que habitais em Jerusalém, seja-vos isto notório, e escutai as minhas palavras.
15 Há⁴ja̱³ hi³ dɨ³hi̱í̱⁴ nɨ³ diáh⁴ dsaá⁴ la³ liáh³xɨ³ ji̱i̱³²ah³ nɨ³, ja̱a̱h¹ mɨ³ñú⁴ dsa³hɨɨ́² ca̱³hee³ ba² ja̱³nɨ́⁴.
15 Pois estes homens não estão embriagados, como vós pensais, visto que é apenas a terceira hora do dia.
16 Haá², hi³ mɨ³dsa³lí³ liáh³xɨ³ gá⁴xɨɨ́³ profeta Joel ba² nɨ³. Chiaah¹ liáh³la³ gá⁴xɨɨ́³ Joel:
16 Mas isto é o que foi dito pelo profeta Joel:
17 — ausente —
17 E acontecerá nos últimos dias, diz o Senhor, que derramarei do meu Espírito sobre toda a carne; e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos mancebos terão visões, os vossos anciãos terão sonhos;
18 — ausente —
18 e sobre os meus servos e sobre as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão.
19 — ausente —
19 E mostrarei prodígios em cima no céu; e sinais embaixo na terra, sangue, fogo e vapor de fumaça.
20 — ausente —
20 O sol se converterá em trevas, e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
21 — ausente —
21 E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
22 ’Hi³ja̱³ niuu³ah³ ruh³ hi³ hi²fayh¹ la³ du³ñuúh²á⁴ dsa³ Israel. Mɨ³maá³ah³ ba² dxú⁴ niaá⁴ah³ hi³ gá⁴jmeé³ Dios nɨ³ lii⁴ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ Jesús dsa³ Nazaret nɨ³, chiaah¹ gá⁴jmeé³ liáh⁴jɨ³ hi³ dsaay³² dsɨ³²a² jmɨ́yh³ jee⁴² chiaa⁴²a² la³ dxɨ́⁴lieey³² Jesús.
22 Varões israelitas, escutai estas palavras: A Jesus, o nazareno, varão aprovado por Deus entre vós com milagres, prodígios e sinais, que Deus por ele fez no meio de vós, como vós mesmos bem sabeis;
23 Joó⁴ niaá⁴ah³ yáh¹, gá⁴xa̱h⁴ah³ duh³ gá⁴tiah⁴²ah³ guaa³ diáh⁴ dsa³ mɨ³hey³² duh³ hí⁴dah²jɨ̱́yh⁴ dsaah⁴ cruz. Joó⁴ mɨ³ñi³² ba² Dios hi³ liáh³ja̱³ hí⁴lí³, chiaah¹ liáh³ja̱³ ma³ŋɨ́³ ma³dxá³ dxú⁴ dsa³jéy⁴.
23 a este, que foi entregue pelo determinado conselho e presciência de Deus, vós matastes, crucificando-o pelas mãos de iníquos;
24 Joó⁴ Dios ja̱³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Jesús ja̱³, gá⁴lieéy² chiáh² fáh⁴ju̱y¹, chiaah¹ jmiih⁴² ja̱³ hí⁴jooy³ hi³ hí⁴jú̱y³ cáh³ti³².
24 ao qual Deus ressuscitou, rompendo os grilhões da morte, pois não era possível que fosse retido por ela.
25 Ba² naáy⁴ hi²fooh¹á² niaá⁴ah³ liáh³xɨ³ gá⁴xɨɨ́³ rey David ca³jaa¹ chiáh² Jesús ja̱³. Liáh³la³ gá⁴féh³ David ja̱³:
25 Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado;
26 — ausente —
26 por isso se alegrou o meu coração, e a minha língua exultou; e além disso a minha carne há de repousar em esperança;
27 — ausente —
27 pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu Santo veja a corrupção;
28 — ausente —
28 fizeste-me conhecer os caminhos da vida; encher-me-ás de alegria na tua presença.
29 Liáh³la³ gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Pedro ja̱³: ―Du³ñuúh²á⁴, há⁴hé³ hí⁴jooy³ hi²liu²a² ñuú³ chiáh² ñú⁴uuh²a² David ja̱³, chiaah¹ jú̱y⁴ ba², baáy⁴ gá⁴haáy⁴, ba² rúh⁴ lii⁴ ba² ja̱³nɨ́⁴ he̱e̱³ chiáh² nɨ³.
29 Irmãos, seja-me permitido dizer-vos livremente acerca do patriarca Davi, que ele morreu e foi sepultado, e entre nós está até hoje a sua sepultura.
30 Joó⁴ na³lɨ́y⁴ profeta David ja̱³, hi³ja̱³ ñi³² ba² liáh³xɨ³ gá⁴ta̱a̱yh³ ñaá² Dios ja̱³ hí⁴jmeé⁴ chiáh², hi³ ja̱y³ diáh⁴ ja̱á̱²dxaa⁴² ja̱³ hí⁴lí³ Cristo, hi³ hí⁴lí³ rey liáh³xɨ³ ñaá² ja̱³.
30 Sendo, pois, ele profeta, e sabendo que Deus lhe havia prometido com juramento que faria sentar sobre o seu trono um dos seus descendentes,
31 Hi³ja̱³ cá⁴lɨ́⁴chii⁴ David ja̱³ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ hi³ hí⁴jmeé⁴ Dios ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴jooy³ gá⁴liú³ chiáh² hi³ hí⁴ji̱i̱h⁴ Cristo ja̱³, baáy⁴ gá⁴féh³ hi³ há⁴hé³ hí⁴cueeyh⁴ cáh³ti³² xi² na³haay⁴ diáh⁴ dsa³jú̱y¹ mɨ² ma³ju̱y⁴, baáy⁴ há⁴hé³ hí⁴xieyh³.
31 prevendo isto, Davi falou da ressurreição de Cristo, que a sua alma não foi deixada no inferno, nem a sua carne viu a corrupção.
32 Hí̱³ba² Jesús hi³ ga³hó⁴á⁴ la³ cá⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Dios. Baáy⁴ liáh⁴jɨ³²ah¹ ba² jniaah¹ nia⁴²ah¹ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴, chiaah¹ gá⁴joo⁴²ah¹ ca̱á̱h³.
32 Ora, a este Jesus, Deus ressuscitou, do que todos nós somos testemunhas.
33 Ja̱³nɨ́⁴ mɨ³jey¹ gaáy³ ca³jaa¹ xi² nuy¹ ñaá² Dios nɨ³. Ma³tɨ̱́y³ ba² Espíritu Santo hi³ ma³féh³ Dios nɨ³ hí⁴cuóy². Hi³ja̱³ nɨ³ ma³xɨ́y⁴ chie̱é̱yh¹ jniaah¹ du³liáh³ la³. Jmɨ́yh³ hi³nɨ³ nɨ³ hi³ mɨ³joó³ah³ baáy⁴ mɨ³nuu³ah³ dsa³lí³ la³ ja̱³nɨ́⁴.
33 De sorte que, exaltado pela destra de Deus, e tendo recebido do Pai a promessa do Espírito Santo, derramou isto que vós agora vedes e ouvis.
34 ’Há⁴hí̱³ David ja̱³ ja̱³ gá⁴saayh⁴ yuuh¹ güii³. Chiaah¹ hí̱³ba² ñaá² David ja̱³ gá⁴féh³ liáh³la³:
34 Porque Davi não subiu aos céus, mas ele próprio declara: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,
35 — ausente —
35 até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés.
36 Liáh³la³ gá⁴hɨɨ́² liu⁴ Pedro ja̱³: ―Liáh⁴jɨ³ah³ niaá⁴ah³ dsa³ Israel nɨ³ ga³jmee⁴ hi²ca̱³ah³ cua̱a̱y¹ná² hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ hi³hí̱³ ba² Jesús hi³ gá⁴tia̱a̱⁴²ah³ dsaah⁴ cruz nɨ³ ma³jmeé³ Dios nɨ³ lii⁴ hi³ hi³nɨy³² nɨ³ jmɨ́yh³ Ñúh³a², hi³nɨy³² nɨ³ jmɨ́yh³ Cristo chia̱a̱⁴²a².
36 Saiba pois com certeza toda a casa de Israel que a esse mesmo Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo.
37 Liáh³ cá⁴dah²nuú³ hi³ja̱³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ cá⁴lɨ́⁴fɨɨh⁴² dsɨ́² diáh⁴, hi³ja̱³ cá⁴dah²ŋɨɨ́h⁴ juúh⁴ Pedro ja̱³ baáy⁴ gɨh¹ dxeeyh⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³, liáh³la³ cá⁴dah²féh³: ―Du³ñuúh²á⁴, ¿hi³ja̱³ jmiih⁴² ga³jmee⁴ hi²jmee²ah¹ xa³ja̱³?
37 E, ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, irmãos?
38 Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Pedro ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Tia³hi³ah³ dxú⁴ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³, baáy⁴ gua²ja̱á̱³ah³ jmɨɨ³ liáh³xɨ³ fáh⁴tiaah⁴ ta² chiáh² Jesucristo nɨ³ duh³ja̱³ hí⁴jmeé⁴ gaáy³ dsɨ́² Dios nɨ³ dsaa² chia̱á̱²ah³. Duh³ mɨ²ja̱³ ba² hí⁴cuóy² niaá⁴ah³ Dios nɨ³ Espíritu Santo.
38 Pedro então lhes respondeu: Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos pecados; e recebereis o dom do Espírito Santo.
39 Ja̱³ba² hi³ chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ nɨ³ hi³la³, hi³chiaah³² diáh⁴ ja̱a̱³ah³ nɨ³, baáy⁴ hi³chiaah³² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³, liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴teé⁴ Ñúh³a² Dios nɨ³.
39 Porque a promessa vos pertence a vós, a vossos filhos, e a todos os que estão longe: a quantos o Senhor nosso Deus chamar.
40 Baáy⁴ hi²xiáh³ voó³ gá⁴liúy² diáh⁴, naah³² jmiih⁴² hí⁴tiaá⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴, liáh³la³ sɨɨ́h⁴ diáh⁴: ―Tiú⁴ah³ cáh³ti³² diáh⁴ oóh²ah³ hi³ nieeyh⁴² mɨ³hee³² nɨ³, duh³ há⁴hé³ gua³chí¹ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴.
40 E com muitas outras palavras dava testemunho, e os exortava, dizendo: salvai-vos desta geração perversa.
41 Hi³ja̱³ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²jmeé³ he̱é̱yh³ juúh⁴ chiáh² ja̱³, gá⁴ja̱á̱y³ diáh⁴ jmɨɨ³. Nɨy³ mil bih³ diáh⁴ dsa³ hi³ gá⁴taáy³ chiáh² Dios jmɨɨ́¹ mɨ²ja̱³.
41 De sorte que foram batizados os que receberam a sua palavra; e naquele dia agregaram-se quase três mil almas;
42 Hi²xiáh³ ba³ xa̱h³ diáh⁴ hi³hí̱³ liáh³xɨ³ ca³dah²he⁴ diáh⁴ apóstoles ja̱³, ca̱a̱³ ba² chiáh² diáh⁴, baáy⁴ gá⁴hɨɨ́² chiáh² liáh³ja̱³ dah²jmee⁴ máh⁴liaá⁴ chiáh² Ñúh³a² ja̱³ baáy⁴ hi²xiáh³ ca³dah²liuy³² Dios.
42 e perseveravam na doutrina dos apóstolos e na comunhão, no partir do pão e nas orações.
43 Liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³ ja̱³ hi²xiáh³ dɨ³foyh⁴ baáy⁴ dɨ³xɨ́h² dsɨ́² diáh⁴. Chiaah¹ hi²xiáh³ ñuú³ hi³la³ hi³nɨ³ cá⁴dah²jmeé³ diáh⁴ apóstoles ja̱³ hi³ dsaay³² dsɨ³²a² ná⁴lɨ¹.
43 Em cada alma havia temor, e muitos prodígios e sinais eram feitos pelos apóstolos.
44 Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ma³taáy³ ja̱³ na³cu̱yh⁴ diáh⁴ dxú⁴ cáh³ti³², baáy⁴ ca³dsa³tia̱a̱² chiáh² oóyh² diáh⁴ chie̱é̱yh¹ liáh⁴jɨ³ hi³ xa³ chiáh² diáh⁴.
44 Todos os que criam estavam unidos e tinham tudo em comum.
45 Dah²nɨɨ⁴ liáh⁴jɨ³ hi³ xa³ chiáh² diáh⁴, baáy⁴ dɨ́h¹ dah²cuo⁴ ba² cuu² liáh³nɨɨh¹ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiáh² liáh³ja̱y³ liáh³ja̱y³ diáh⁴ dsa³ ja̱³.
45 E vendiam suas propriedades e bens e os repartiam por todos, segundo a necessidade de cada um.
46 Liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹, ga³ŋɨɨyh⁴ diáh⁴ dxaa² guah³ gaáy³ ja̱³, ba² ga³ŋɨɨyh⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh² oóyh² diáh⁴ duh³ ca³dah²eeh³² hó². Hi²xiáh³ jé⁴ túh²dsɨ́² diáh⁴, baáy⁴ hi²xiáh³ dɨ³váy¹jaay³ diáh⁴.
46 E, perseverando unânimes todos os dias no templo, e partindo o pão em casa, comiam com alegria e singeleza de coração,
47 Ca³dah²jmee⁴ dsa³lí³ dsa³dxaá³ chiáh² Dios, baáy⁴ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ ja̱³ hi²xiáh³ dxú⁴ ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ ja̱³. Baáy⁴ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ liáh³ca̱a̱³ jmɨɨ́¹ jmee⁴ Dios ja̱³ dse³fɨɨ́y² diáh⁴ hi³ ga³jmee⁴ dsa³taáy³ chiáh² ñaá².
47 louvando a Deus, e caindo na graça de todo o povo. E cada dia acrescentava-lhes o Senhor os que iam sendo salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.