Apocalipse 13

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴naáy⁴ ñiíh² sɨɨ́¹ ji̱h²nɨɨh¹ jmɨ́⁴ñih¹ ja̱³, liáh³ ba² ja̱³ gá⁴joó²á⁴ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ he̱é̱yh³ jmɨ́⁴ñih¹ ja̱³, ja̱y³ gú⁴nuú¹ hi³ bií⁴ heé² na³lɨ́y⁴, xa³ dxiaá⁴ dxɨ² baáy⁴ dxiá⁴ mee⁴dxɨ². Diáh⁴ yuuh¹ mee⁴dxɨ² ja̱³ na³jniaa³ máh⁴ ca̱a̱³ corona, diáh⁴ dxɨ² ja̱³ ta̱a̱⁴ ca̱a̱³ nombre hi³ dsa³liú⁴ mɨ³hee³² chiáh² Dios.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ yah³ñiih³² ba² na³lɨ́y⁴ gú⁴nuú¹ hi³ gá⁴joó²á⁴ ja̱³, liáh³xɨ³ tɨɨ² oso ba² diáh⁴ tɨɨ² ja̱³, liáh³xɨ³ haa² yah³cue⁴ ba² haa² ja̱³. Ja̱³ba² gá⁴cuó³ dragón ja̱³ fáh⁴lí³ chiáh² gá⁴cuoó⁴ gú⁴nuú¹ hi³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ he̱é̱yh³ jmɨ́⁴ñih¹ ja̱³, baáy⁴ gá⁴tiéyh² guaa³ xi² jey¹ chiuuh³² hiíh⁴ ja̱³ duh³ hí⁴jmeé⁴ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨ́².
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ca̱a̱³ dxɨ² ja̱³ lii⁴ hi³ cá⁴lɨ́⁴hoo⁴, lii⁴ hi³ gá⁴jú̱y⁴ ba² lii³²a², joó⁴ ma³laá³ ba² xi² booy¹ hoo⁴ chiáh² ja̱³. Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ dah²dsaay³² dsɨ́² diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³ ja̱³ dah²jooy³², hi³ja̱³ gá⁴dxí̱⁴ chie̱é̱yh¹ gú⁴nuú¹ ja̱³.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² dragón ja̱³ chiaah¹ hi³ gá⁴cuoó⁴ fáh⁴lí³ dxeeyh⁴ gú⁴nuú¹ ja̱³, ba² cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² gú⁴nuú¹ hi³ bií⁴ heé² na³lɨ́y⁴ ja̱³, liáh³la³ dah²féh³: ―¡Há⁴hé³ xe̱y³ gɨh¹ dxeeyh⁴ liáh³xɨ³ gú⁴nuú¹ la³, hi³ja̱³ gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ hí⁴tiaá⁴ hí⁴tí̱² chie̱é̱yh¹!
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Ba² gá⁴sa³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴jméy² ñaá² gaáy³ chie̱é̱yh¹ fáh⁴liu⁴ chiáh², gá⁴sa³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴liú⁴ mɨ³hee³² chiáh² Dios. Ba² gá⁴sa³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ tú̱⁴laáy³ dsɨ³² aáy⁴ sɨh³.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Hi³ja̱³ liáh³ja̱³ gá⁴jmeé³, gá⁴liú³ mɨ³hee³² chiáh² Dios, gá⁴féh³ jú¹dxɨɨ́³ chiáh², ba² gá⁴liú³ jú¹dxɨɨ́³ chiáh² ñu² Dios baáy⁴ ji̱í̱⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² yuuh¹ güii³.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Ba² gá⁴sa³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴tí̱² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hi³ mɨ³na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ chié̱y² Dios, hí⁴tiaá⁴ lɨ́⁴ hí⁴meéy² diáh⁴. Gá⁴sa³ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ chiáh² liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ jmɨɨyh⁴²güii³, gu³xɨ³ xiáh³ ba² xi² dɨ³nieeyh⁴² baáy⁴ diáh⁴ hi³ ca³dah²liu⁴ gu³xɨ³ hé³ ba² fáh².
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Hi³ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² dxaah¹vó⁴ nɨ³ cá⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² gú⁴nuú¹ ja̱³, diáh⁴ hi³ há⁴hé³ tieéyh¹ ñi² xi³ xi² tieéyh¹ diáh⁴ hi³ dɨ³xe̱y³ dxú⁴ liáh³ gá⁴niaá⁴ lɨ́⁴ jmɨɨyh⁴²güii³, jmɨ́yh³ xi³ chiáh² Mɨ¹ja̱á̱² dsɨɨ³jaa³ hi³ cá⁴lɨ́⁴jɨ̱yh⁴² nɨ³.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Cua²niuú³ hi³ niaá⁴ hí⁴nuú⁴ fáh⁴liu⁴ la³:
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Hi³ja̱³ nɨ³ niaáh² fáh⁴je̱e̱³² chiáh² diáh⁴ hi³ mɨ³na³xɨ³ na³ŋɨɨ́y³ nɨ³, ba² niaáh² hí⁴dsá⁴taáy³ diáh⁴ dxú⁴ chiáh² Dios.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ gá⁴joó²á⁴ dxeeyh⁴ gú⁴nuú¹ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ dxaah¹vó⁴. Hi³hí̱³ xa³ tú̱⁴ mee⁴dxɨ² hi³ ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ mee⁴dxɨ² dsɨɨ³jaa³, joó⁴ liáh³xɨ³ ga³liu⁴ dragón ja̱³ ba² liu⁴.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Ba² hee⁴ jú¹hiíh⁴ hi³ hí⁴chiuúh² hiíh⁴ liáh³xɨ³ gú⁴nuú¹ hi³ cá⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ he̱é̱yh³ jmɨ́⁴ñih¹ dsa³jéy⁴ ja̱³, niaá⁴ hi³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ dɨ³nieeyh⁴² dxaah¹vó⁴ ja̱³ hí⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá² gú⁴nuú¹ hi³dxá³ aáy⁴ ja̱³, hi³ chia̱³ guɨ́h² hi³ lii⁴ ju̱y⁴ ja̱³.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Baáy⁴ hi²xiáh³ xa³ hi³ jmee⁴ hi³ dɨ́h¹ ca̱a̱³ fáh⁴lí³, gá⁴jmeé³ lɨ́⁴ gá⁴xiaá² xi³ yuuh¹ güii³ xi² dah²joo³² diáh⁴ dsa³ ja̱³.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Vih²chiaah¹ fáh⁴lí³ hi³ jmee⁴ rúh⁴ñi² gú⁴nuú¹ hi³ lɨ́⁴jnieey³² dsa³jéy⁴ ja̱³, hi³ja̱³ gá⁴tiaá⁴ gá⁴juúy² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² dxaah¹vó⁴ ja̱³, baáy⁴ gá⁴taáh⁴ lɨ́⁴ ta² hí⁴dah²jméy² hi̱h⁴ gú⁴nuú¹ hi³ cá⁴lɨ́⁴hooy³² hi³ cá⁴dah²chiuúyh² ja̱³, baáy⁴ hi³ cá⁴lɨ́⁴ji̱i̱h⁴ ca̱á̱h³.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Ba² gá⁴sa³ fáh⁴lí³ chiáh² gú⁴nuú¹ hi³ lɨ́⁴jnieey³² dsa³cɨ̱ɨ̱y³ ja̱³ hi³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴sa³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiáh² hi̱h⁴ gú⁴nuú¹ hi³dxá³ aáy⁴ ja̱³, duh³ hí⁴jooy³ hí⁴liú⁴ hi̱h⁴ ja̱³ baáy⁴ duh³ hí⁴taáh⁴ ta² hí⁴jɨ̱yh⁴² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ hí⁴dah²jmeéh⁴ hu̱u̱¹rá².
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Hi³ja̱³ gá⁴taáh⁴ ta² hi³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ ja̱³ dsá⁴ta̱a̱y⁴² vóh² chiáh², cah²guaa³ hi³nuy¹ diáh⁴ hu̱² gɨh³ dxá¹chí² diáh⁴. Liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ lii³²a² há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³, diáh⁴ dsa³ cáyh¹, diáh⁴ dsa³ xaa³², diáh⁴ dsa³tieey³, diáh⁴ hi³ dɨ³ná⁴tuy¹ baáy⁴ diáh⁴ hi³ ná⁴tayh¹ chiáh² diáh⁴ dsa³ xaa³², gá⁴taáh⁴ ta² hi³ dsá⁴ta̱a̱y⁴² diáh⁴ vóh² chiáh² ja̱³.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Gu³xɨ³ hí̱³ há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴lá² hu̱² gɨh³ hi³ hí⁴nɨɨ́⁴ xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ chia̱³ vóh² chiáh² ja̱³, hu̱² gɨh³ nombre chiáh² gú⁴nuú¹ ja̱³, hu̱² gɨh³ hí¹ chiáh², chiaah¹ xa³ hí¹ chiáh² liáh³xɨ³ xɨ̱ɨ̱y³.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Niaáh² hi³ jmɨɨh⁴dsaa⁴²a² ba² chiáh² hi³la³. Hi³ hí⁴dsaay⁴ yáh¹ hí⁴cá̱² ba² cua̱a̱y¹ná² liáh³nɨɨh¹ hí¹ chiáh² gú⁴nuú¹ nɨ³, chiaah¹ liáh³nɨɨh¹ hí¹ chiáh² ja̱y³ dsa³ ba² nɨ³. Hí¹ chiáh² nɨ³, seiscientos sesenta y seis.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.