Apocalipse 11

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dsa³cɨ̱ɨ̱y³ liáh³ja̱³ cá⁴dah²cuoó⁴ jniá³ ca̱a̱³ mɨɨ́yh³cuɨ́² ná⁴lɨ¹ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ vara hi³ hí⁴jooy³ hi²ya³dsɨ²a² hiíh⁴ he² liáh³nɨ³. Mɨ²ja̱³ liáh³la³ cá⁴dah²sɨɨ́h⁴ jniá³: ―Má⁴dxií⁴ cua²ya³dsɨ² hiíh⁴ Ñu² Dios nɨ³ baáy⁴ ji̱í̱⁴ ñi²yaá³ chiáh². Ba² hi³hɨ⁴u³ jáyh¹ diáh⁴ hi³ dah²jmee⁴ hu̱u̱¹rá² rúh⁴ñi² Dios nɨ³.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Joó⁴ há⁴ hi³ya³dsɨ́y¹ hiíh⁴ dxaa² nɨ³, chiaah¹ mɨ³ná⁴lɨ¹ dxa² diáh⁴ dsa³ xiaáh³ vó⁴ ba² nɨ³. Hi³ja̱³ hí⁴dah²heé⁴ hí⁴dah²fiíh⁴ fɨɨ³ hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ nɨ³. Ña²hé³ ba² hí⁴dah²jmeé⁴ hí⁴yey³ tú̱⁴laáy³ dsɨ³² aáy⁴ sɨh³.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Baáy⁴ jniá³ hi²sɨ́⁴á⁴ aáy⁴ dsa³ñi³² chia̱á̱²á⁴ hi³ hí⁴dah²liú⁴ ca³jaa¹ chieéy⁴ hí⁴yey³ lɨ́⁴ mil doscientos sesenta jmɨɨ́¹ baáy⁴ mɨh³ liah³ ba² hí⁴dah²cɨ́h² liáh³xɨ³ hi³ ca³dah²cɨh³² mɨ² xe̱y³ dsa³jú̱y¹ ba².
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Diáh⁴ hi³ aáy⁴ dsa³ñi³² la³ na³lɨ́y⁴ liú⁴u³ tú̱⁴ ma³ olivos, baáy⁴ liú⁴u³ tú̱⁴ ma³dxɨ⁴² gɨ́h² hi³ na³ta̱á̱³ rúh⁴ñi² Ñúh³a² Dios hi³ ga³chiuuh³² hiíh⁴ dxaah¹vó⁴ la³.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Liu³u²xɨ³ xe̱y³ hi³ niaá⁴ hí⁴jmeéh⁴ diáh⁴ mɨ³hee³², mɨ²ja̱³ hí⁴dah²voó⁴ xi³ haa² diáh⁴, duh³ hí⁴caáy⁴ cáh³ti³² diáh⁴ hi³ na³chiy⁴ chié̱y² diáh⁴. Liáh³ja̱³ hí⁴lí³ hí⁴jú̱y³ diáh⁴ hi³ dɨ³niaá⁴ hí⁴dah²jmeéh⁴ diáh⁴ mɨ³hee³².
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Diáh⁴ dsa³ñi³² ja̱³ dɨ³hee⁴ fáh⁴lí³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²jní⁴ yuuh¹ güii³, duh³ há⁴hé³ hí⁴mɨ́h⁴ jmɨ́² liáh³nɨɨh¹ voó³ hí⁴dah²liú⁴ ca³jaa¹ chiáh² Dios ja̱³. Ba² dɨ³hee⁴ fáh⁴lí³ hi³ hí⁴dah²guáyh² jmɨɨ³ nɨ³ duh³ hí⁴lí³ jmɨ³ ba². Ma²jáh³ tiaah² hí⁴dah²cuó⁴ liáh⁴jɨ³ niaa³² dsaá¹ na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ liáh³nɨɨh¹ dɨ³niaá⁴.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Joó⁴ mɨ² ma³jooy³ ta² chiáh² diáh⁴ nɨ³, mɨ²ja̱³ gú⁴nuú¹ hi³ hí⁴bí⁴hɨɨ́y⁴ dxaah¹vó⁴ xi² juh³ nɨ³, hí⁴tí̱² chie̱é̱yh¹ diáh⁴ hí⁴tiaá⁴ lɨ́⁴ hí⁴jɨ̱́yh⁴ diáh⁴ cáh³ti³².
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Dxaa² guah³ fɨɨ³ gaáy³ xi² gá⁴ta̱a̱y⁴² cruz Ñúh³a² nɨ³ bɨh¹ na³saay³ na³jú̱y¹ diáh⁴ hí⁴lí³, hi³ja̱³ hí⁴jooy³ hi²feh²a² hi³ xɨ̱ɨ̱y³ Sodoma baáy⁴ Egipto fɨɨ³ nɨ³ chiaah¹ hi²xiáh³ mɨ³hee³².
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Baáy⁴ hí⁴yey³ nɨ³ jmɨɨ́¹ dsɨ³² ca̱³naa¹ bih³, liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² na³ca̱á̱y⁴ jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ hí⁴dah²joó² cuerpo chiáh² diáh⁴, diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² liáh³ca̱a̱³ fɨɨ³, liáh³ca̱á̱h³ nieey³² diáh⁴ dsa³, baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²liu⁴ gu³xɨ³ hé³ ba² fáh², liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² liáh³ca̱a̱³ nación. Baáy⁴ há⁴hé³ hí⁴dah²cuó⁴ je² hí⁴haáy⁴ diáh⁴.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Hi²xiáh³ hí⁴jé⁴ dsɨ́² diáh⁴ hi³ dɨ³nieeyh⁴² jee⁴² jmɨɨyh⁴²güii³ mɨ² ma³ju̱y⁴ diáh⁴, hi³ja̱³ hí⁴dah²xɨ́y⁴ lɨ́⁴ regalos chiáh² oóyh² diáh⁴, chiaah¹ hi²xiáh³ ma³dah²bi³dxɨɨ́² diáh⁴ hi³ aáy⁴ ja̱³ chiáh² diáh⁴.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Joó⁴ dsa³cɨ̱ɨ̱y³ mɨ² ma³ŋɨ́³ nɨ³ jmɨɨ́¹ dsɨ³² ca̱³naa¹ ja̱³, mɨ²ja̱³ hí⁴bí⁴ji̱i̱yh³ ca̱á̱h³ Dios nɨ³ diáh⁴ hi³ ma³ju̱y⁴ ja̱³, hi³ja̱³ hí⁴bɨ́y² diáh⁴ ca̱á̱h³. Mɨ²ja̱³ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ hí⁴dah²joóy² ja̱³ xáh³ha³² dɨ́h¹ hí⁴feyh⁴ diáh⁴.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ja̱³ba² hí⁴dah²nuú⁴ hi³ xe̱y³ hí⁴liú⁴ chiu̱u̱³ cáh³ti³² yuuh¹ güii³, liáh³la³ hí⁴sɨɨ́h⁴ diáh⁴ hi³ aáy⁴ ja̱³: ―¡Ya³vɨɨh⁴ah³ la³! Ja̱³ba² hí⁴dsá⁴saayh⁴ diáh⁴ yuuh¹ güii³ jee⁴² jnií², xi² ca³dah²joo³² diáh⁴ hi³ na³chiy⁴ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ ja̱³.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Ja̱³ba² mɨ²ja̱³ xáh³ha³² dɨ́h¹ ba³ hí⁴bɨ́² vó⁴, hi³ja̱³ hi²xiáh³ ñuú³ ñu² diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ nɨ³ hí⁴cɨ́h⁴. Hí⁴sa̱y³ dxieéy⁴ mil dsa³ jú̱y⁴ vih²chiaah¹ hi³ hí⁴bɨ́² vó⁴ ja̱³. Baáy⁴ diáh⁴ hi³ hí⁴cueeyh⁴ gɨh¹ na³ji̱í̱yh⁴ ja̱³ hi²xiáh³ hí⁴feyh⁴ diáh⁴, hi³ja̱³ hí⁴dah²féh³ hi³ hi²xiáh³ gaáy³ Dios hi³ jey¹ yuuh¹ güii³.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Liáh³ja̱³ gá⁴lɨ́⁴ gá⁴ŋɨ́³ hi³dxá³ tú̱⁴ niaa³² diáh⁴ hi³ booy¹ mɨ³hee³² ja̱³, joó⁴ ja̱³ná⁴ ja̱³nɨ́⁴ mɨ³hí⁴lí³ hi³dxá³ nɨɨh⁴ niaa³².
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Mɨ²ja̱³ gá⁴hɨ̱ɨ̱́h⁴ hi³dxá³ dxieéy⁴ ángel ja̱³ trompeta chiáh². Mɨ²ja̱³ xáh³ha³² dɨ́h¹ fɨɨ́y⁴ diáh⁴ hi³ cá⁴dah²liú³ yuuh¹ güii³ ja̱³ chiu̱u̱³ cáh³ti³², liáh³la³ cá⁴dah²féh³:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Mɨ²ja̱³ liú⁴u³ dxieéy³chiú̱y³ diáh⁴ du³dsaáy⁴ hi³ nieeyh⁴² rúh⁴ñi² Dios dah²chiuuh³² hiíh⁴ ja̱³, cá⁴dah²jmeé³ na³hi³² dxaah¹vó⁴ duh³ cá⁴dah²jmeé³ hu̱u̱¹rá² rúh⁴ñi² Dios,
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 liáh³la³ cá⁴dah²féh³ diáh⁴:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 — ausente —
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Mɨ²ja̱³ gá⁴ná³ Ñu² Dios hi³ xɨ́h² yuuh¹ güii³, ja̱³ba² cá⁴lɨ́⁴jniá⁴ mɨ¹guaá² hi³ na³jniaa³ xɨ¹ñúh⁴ ja̱³, mɨ¹guaá² hi³ tiaah² liáh³xɨ³ gá⁴dxá³ dxú⁴ Dios ja̱³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ dsa³. Ja̱³ba² gá⁴já⁴ sɨɨ́⁴, xáh³ha³² dɨ́h¹ ba³ gá⁴hi̱i̱h² gá⁴ŋaa³, gá⁴bɨ́² vó⁴ baáy⁴ hi²xiáh³ gá⁴saá⁴ dsɨ́².
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.