2 Coríntios 6
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC
1 Ga³ji̱i̱h³²ah¹ jniaah¹ hi³ ca̱a̱³ ba² ta² ga³jmee⁴²a², hi³ja̱³ ga³ŋɨɨ⁴²ah¹ chia̱á̱²ah³ hi³ hu̱² há⁴ja̱³ hi³ dɨ́h¹ ma³tɨ̱́³ah³ nɨ³ hi³ dɨ́h¹ ma³cuoó⁴ niaá⁴ah³ Dios nɨ³.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Chiaah¹ liáh³la³ na³xɨɨ² fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios:Ja̱³nɨ́⁴ jmɨ́yh³ dxa², ja̱³nɨ́⁴ jmɨ́yh³ jmɨɨ́¹ hi³ hí⁴lieéy² jnia² Dios nɨ³.
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Há⁴hé³ xa³ jmee⁴²ah¹ cáh³ti³² hi³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴cueéy² hí⁴nieéy² diáh⁴ dsa³ vih²chiaa⁴²ah¹, chiaah¹ há⁴hé³ niaa³²ah¹ hi³ hí⁴cueeyh⁴ mɨ³hee³² ta² hi³ ga³jmee⁴²ah¹.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Xiáh³ hi³ ga³jmee⁴²ah¹ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ duh³ lii⁴ hi³ he̱é̱yh³ ba² jmɨ́yh³ ga³jmee⁴²ah¹ ta² chiáh² Dios ba². Hi³ja̱³ ja̱³ ga³jmee⁴²ah¹ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiaa⁴²ah¹ mɨ² ga³cɨ̱ɨ̱h³² ga³beeh³²ah¹, mɨ² ŋɨɨ⁴niaáh² chiaa⁴²ah¹, mɨ² há⁴hé³ nia⁴²ah¹ jmiih⁴² hi²jmee²ah¹,
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 mɨ² ca³lɨ³jmi⁴² ca³lɨ³ba⁴²ah¹, mɨ² ca³dah²taayh³ jniaah¹ ñuúh⁴ñí¹, mɨ² ca³dah²bi³dxɨɨ́y³ mii⁴ chiaa⁴²ah¹, mɨ² bií⁴ veyh³ ta² ga³jmee⁴²ah¹, baáy⁴ xa³ mɨ² há⁴hé³ ga³guɨ̱ɨ̱³²ah¹ cáh³ti³² baáy⁴ hi²xiáh³ cue̱e̱³²ah¹ gá⁴lɨ́⁴.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Joó⁴ liáh³ xiaa³dsaa³² ba² ga³jmee⁴²ah¹ ta², jmɨɨh⁴²ah¹ ba² ga³liu⁴²ah¹, ga³jmee⁴²ah¹ xa³ fáh⁴je̱e̱³² chiaa⁴²ah¹, dxú⁴ dsɨ³²ah¹ ba², ca³bi³jmeéy³ jniaah¹ Espíritu Santo nɨ³, baáy⁴ ga³jmee⁴²ah¹ niaa³²ah¹ ja̱á̱¹ oóh²ah¹ ca̱a̱y³ tuh³dsɨ³²ah¹ cáh³ti³².
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Jmáyh² fáh⁴liu⁴ hi³ xiaa³dsaa³² ba² ga³liu⁴²ah¹, lii⁴ ba² hi³ ga³cuoó⁴ jniaah¹ Dios nɨ³ fáh⁴lí³ chiáh². Ba² niaah⁴²ah¹ ba² xiaa³dsaa³² hi³ja̱³ na³lɨ́⁴ah¹ liáh³xɨ³ diáh⁴ soldados hi³ dɨ³xa̱h³ jɨɨ⁴ hi³ ca³dah²jmeéh⁴ ta².
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Ca̱á̱h³ca̱á̱h³ ca³dah²jmeéh⁴ jniaah¹ hu̱u̱¹rá², ca̱á̱h³ca̱á̱h³ ca³dah²bi³cuaáy¹ jniaah¹. Xa³ mɨ² ca³dah²liu⁴ dxú⁴ chiaa⁴²ah¹, xa³ mɨ² ca³dah²liu⁴ mɨ³hee³². Ca³dah²féh³ hi³ ca³bi³taa⁴²ah¹ diáh⁴ dsa³ joó⁴ ga³liu⁴²ah¹ ba² xiaa³dsaa³².
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Hi²xiáh³ dxú⁴ dɨ³cui̱i̱y⁴ jniaah¹ joó⁴ ca³dah²jmeéh⁴ jniaah¹ liáh³xɨ³ ja̱y³ hi³ há⁴hé³ dɨ³cui̱i̱y⁴ ba². Ma³ju̱⁴²ah¹ ba² ga³ji̱í̱h⁴ diáh⁴, joó⁴ xa̱³²ah¹ chiaa⁴²ah¹ liáh³nɨ³. Ca³dah²bi³chiíy⁴ jniaah¹ joó⁴ há⁴hé³ ca³dah²jɨ̱yh⁴ jniaah¹ cáh³ti³².
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Hi²xiáh³ fɨɨh⁴² dsɨ³²ah¹ lii³²a², joó⁴ ba² ca³lɨ³jé⁴ dsɨ³²ah¹ liáh³bií⁴. Jmɨ́yh³ dsa³tieey³ jniaah¹ lii³²a² joó⁴ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ hi³ dse³xaa³² ca³jaa¹ chiáh² Dios vih²chiaa⁴²ah¹. Jɨɨ⁴ lɨ́⁴ ba² xa³ chiaa⁴²ah¹ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ lii³²a² hi³ há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² nɨ³.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Du³ñuúh²á⁴ dsa³ fɨɨ³ Corinto, ma³liu⁴²ah¹ niaá⁴ah³ jí̱⁴ñí³ cáh³ti³². Jmɨ́yh³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiaa⁴²ah¹ dɨ́h¹ niaa³²ah¹ niaá⁴ah³.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² ga³ji̱i̱³²ah¹ ga³joo⁴²ah¹ niaá⁴ah³, joó⁴ niaá⁴ah³ si¹ xa³ ga³ji̱i̱³²ah³ ga³joo⁴ah³ jniaah¹.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Ga³ŋɨɨy⁴ jmɨ²heé¹ chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ jmɨ́yh³ diáh⁴ ja̱a̱y⁴, ga³ŋɨɨy⁴ hi³ hu̱² hi²jmee³ah³ naá⁴ah³ jniaah¹ jɨy³túh² jɨy³há²ah³ cáh³ti³², ja̱³ba² liáh³xɨ³ ga³jmee⁴²ah¹ chia̱a̱h²ah¹ niaá⁴ah³ nɨ³.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Há⁴ hi³cú̱h¹ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ dsa³ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios. ¿Xɨ²fáh³ ga³ji̱i̱h⁴ hi³ xiaa³dsaa³² nɨ³ chie̱é̱yh¹ hi³ mɨ³hee³²? ¿Xɨ²fáh³ ga³ji̱i̱h⁴ ya⁴²jmɨɨ́⁴ nɨ³ chie̱é̱yh¹ xi² ñu³ha̱a̱h³?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 ¿Xɨ²fáh³ ga³ji̱i̱h⁴ chiáh² Cristo nɨ³ chie̱é̱yh¹ Hi³há⁴dxúy⁴? ¿Xɨ²fáh³ ga³ji̱i̱h⁴ chiáh² ja̱y³ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 ¿Xɨ²fáh³ ga³ji̱i̱h⁴ chiáh² ñuúh⁴guah³ chiáh² Dios nɨ³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ cu̱ú̱¹ñíh²? Chiaah¹ niaá⁴ah³ nɨ³ na³lɨ́⁴ah³ ñuúh⁴guah³ chiáh² Dios hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ ba² na³ji̱í̱yh⁴. Hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴féh³ liáh³la³:
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Hi³ja̱³ ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³ Ñúh³a² nɨ³:
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 — ausente —
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.