2 Coríntios 3
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH
1 Hi³ ga³féh³ah¹ liáh³nɨ³ há⁴ja̱³ hi³ liu⁴²ah¹ dxú⁴ chiaa⁴²ah¹ voo³²ah¹ nɨ³. ¿Xɨ² foóh¹ niaáh² jmɨ́yh³ hi³ hi²hee²ah¹ niaá⁴ah³ ca̱a̱³ carta hi³ dsa³féh³ hi³ xa³ na³lɨ́⁴ah¹, liáh³xɨ³ ca³dah²jmee⁴ ta̱á̱²dsɨy⁴²? Ba² há⁴hé³ niaa³²ah¹ jniaah¹ hi³ hi²cuoo¹ah³ jniaah¹ ca̱a̱³ carta hi³ dsa³féh³, hi³ xa³ na³lɨ́⁴ah¹.
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 Chiaah¹ ga³ji̱i̱³²ah¹ hi³ niaá⁴ah³ ba² nɨ³ na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ meeh¹ xi³ chiaa⁴²ah¹, chiaah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ ca³dah²jooy³² niaá⁴ah³, hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ ta² hi³ ga³jmee⁴²ah¹.
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 Hi²xiáh³ dxú⁴ lii⁴ hi³ na³lɨ́⁴ah³ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ xi³ hi³ gá⁴xɨɨ́³ ñaá² Cristo baáy⁴ jniaah¹ nɨ³ ga³chie⁴ ga³ji̱i̱⁴²ah¹ ga³saa³²ah¹ chiáh² diáh⁴ dsa³. Há⁴ja̱³ chie̱é̱yh¹ tinta nɨ³ na³xɨɨ², chie̱é̱yh¹ ñaá² Espíritu chié̱y² Dios hi³ na³ji̱í̱yh⁴ ba² nɨ³ gá⁴xɨɨ́³ hi³ nɨ³. Ba² há⁴ja̱³ ñiíh² na¹cu̱ú̱¹ nɨ³ na³xɨɨ² hi³ ga³hoy⁴ la³, jmɨ́yh³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chia̱á̱²ah³ ba² nɨ³ na³xɨɨ².
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 Liáh³ja̱³ jmɨ́yh³ ga³ji̱i̱³²ah¹ rúh⁴ñi² Dios dxɨ́⁴lieey³² Cristo nɨ³.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 Há⁴ja̱³ hi³ ga³ji̱i̱³²ah¹ hi³ bií⁴ lí̱³ah¹ voo³²ah¹ hi³ja̱³ ga³jooy³ ga³lɨ́³ ta² hi³ ga³jmee⁴²ah¹. Haá², Dios ba² nɨ³ ga³jmee⁴ hi³ ga³jooy³ ga³jmee⁴²ah¹.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Gá⁴heé⁴ jniaah¹ ñaá² Dios nɨ³ duh³ hí⁴jooy³ hi²he²ah¹ fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh². Há⁴ja̱³ ga³liu⁴²ah¹ chiáh² ley hi³ mɨ³ja̱³ dɨ́h¹ na³xɨɨ² ba², ga³liu⁴²ah¹ chiáh² fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³ ga³jmee⁴ ta² chie̱é̱yh¹ Espíritu ba². Chiaah¹ ley nɨ³ ga³jɨ̱yh⁴ jnia², joó⁴ Espíritu nɨ³ ga³cuo⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a².
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 Ley hi³ chia̱³ fáh⁴ju̱y¹ nɨ³, cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ gaáy³ gá⁴lɨ́⁴ liáh³ca̱á̱h³ cá⁴lɨ́⁴xɨɨ² ñiíh² na¹cu̱ú̱¹. Hi³ja̱³ hi²xiáh³ sɨɨ́⁴ ñi² Moisés ja̱³ gá⁴lɨ́⁴, hi³ja̱³ há⁴hé³ gá⁴tiaá⁴ diáh⁴ israelitas ja̱³ cá⁴dah²joó². Joó⁴ lɨ² va² liáh³ja̱³ ba² gá⁴uu³ hi³ sɨɨ́⁴ ñi² ja̱³.
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 ¿Jmiih⁴² ja̱³ hi³ há⁴hé³ hí⁴lí³ gɨh¹ gaáy³ chiáh² fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³ ga³jmee⁴ ta² chie̱é̱yh¹ Espíritu nɨ³?
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 Xɨ³ gá⁴lɨ́⁴ gaáy³ chiáh² fáh⁴liu⁴ hi³ ga³yeey³² jnia², ca̱á̱h³liaáh³ gɨh¹ gaáy³ hí⁴lí³ chiáh² fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³ ga³jmee⁴ xa̱³²a² dxú⁴ nɨ³.
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 Gu³xɨ³ ba² gá⁴lɨ́⁴ gaáy³ chiáh² ley nɨ³, joó⁴ há⁴hé³ na³jmɨɨ́yh³ cáh³ti³² hi³nɨ³ liáh³xɨ³ gɨh³ gaáy³ chiáh² fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³mɨɨ³² nɨ³.
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 Hi³ja̱³ xɨ³ booy¹ gaáy³ gá⁴lɨ́⁴ chiáh² ley hi³ há⁴hé³ gá⁴tiaá⁴ voó³ nɨ³, joó⁴ ca̱á̱h³liaáh³ gɨh¹ gaáy³ hí⁴lí³ chiáh² fáh⁴liu⁴ hi³ mɨɨ³² hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴dsá⁴yeéy⁴ nɨ³.
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 Liáh³ja̱³ jmɨ́yh³ ga³ji̱i̱³²ah¹ chiáh² fáh⁴dxa⁴² dxú⁴ hi³mɨɨ³² nɨ³, hi³ja̱³ nɨ³ hɨɨy³ dsɨ³²ah¹ cáh³ti³² ga³liu³²ah¹ niaá⁴ah³.
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 Há⁴hé³ ga³jmee⁴²ah¹ liáh³xɨ³ Moisés hi³ ga³jlɨ³² ñi² ja̱³ duh³ há⁴hé³ hí⁴dah²joó² diáh⁴ israelitas hi³ dsa³ii³ hi³ sɨɨ́⁴ ñi² ja̱³.
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 Joó⁴ há⁴hé³ cá⁴lɨ́⁴dsaay⁴ diáh⁴ dsa³ ja̱³ ley ja̱³ chiaah¹ hi³ bií⁴ dɨ³ba³ dsɨ́² diáh⁴. Ná⁴lɨ¹ chiáh² liáh³ja̱³ ja̱³nɨ́⁴ liu³u²xɨ³ mɨ² ca³dah²joo³² ley mɨ³dsaáy⁴ nɨ³, há⁴hé³ na³fáyh⁴ ca³lɨ³dsaay⁴ diáh⁴. Liáh³ca̱a̱y³ hi³ xa³ hi³ na³jnɨɨ³² ba² chiáh² diáh⁴ lii³²a², hi³ja̱³ há⁴hé³ ca³lɨ³dsaay⁴ diáh⁴. Hí⁴boo⁴ ba² hi³ na³jnɨɨ³² nɨ³, joó⁴ dxɨ́⁴lieey³² Cristo ba².
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 Hi³ja̱³ ma³güe⁴ la³ ja̱³nɨ́⁴ jmáyh² liáh³ja̱³ ba² ga³cɨ̱ɨ̱yh³² diáh⁴ mɨ² ca³lɨ³he² ley chiáh² Moisés, há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴dsaay⁴ diáh⁴ chiaah¹ hi³ rúh⁴ ná⁴liaá¹ dxɨ² diáh⁴.
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Joó⁴ liu³u²xɨ³ xe̱y³ ja̱y³ hi³ hí⁴ta̱a̱yh³ ñaá² chiáh² Ñúh³a² nɨ³, mɨ²ja̱³ si¹ hí⁴boo⁴ hi³ na³jnɨɨ³² chiáh².
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 Hí̱³ba² Ñúh³a² nɨ³ na³lɨ́y⁴ Espíritu, hi³ja̱³ xɨ³ chie̱é̱yh¹ jnia² Espíritu chié̱y² Ñúh³a² nɨ³, mɨ²ja̱³ há⁴hé³ máh⁴ xa³ na³jnɨɨ³² chiaa⁴²a² cáh³ti³².
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 Hi³ja̱³ liáh⁴jɨ³²a² jnia² há⁴hé³ xiáh³ niaáh² hi³ na³jlɨ² ñi²a² liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ Moisés ja̱³. Mɨ³na³lɨ́⁴a² liáh³xɨ³ ca̱a̱³ mɨ¹hú³ ba², chiaah¹ vih²chiaa⁴²a² ba² nɨ³ hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ dsa³ hí⁴dah²joóy² liáh³xɨ³ na³lɨ́y⁴ ñaá² Ñúh³a² hi³ bií⁴ ná⁴ŋɨy¹ nɨ³. Baáy⁴ máh⁴ pih² máh⁴ liuh² liáh³nɨ³ dsa³guáyh² jnia² Espíritu chié̱y² Ñúh³a² nɨ³ duh³ hi²chia̱²a² gɨh¹ ca̱á̱h³liaáh³ chiáh² ñaá².
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.