1 Tessalonicenses 2

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɨ³maá³ah³ ba² du³ñuúh²á⁴, hi³ gá⁴lɨ́⁴ ba² dxú⁴ liáh³ca̱á̱h³ ya²niaa⁴²ah¹ niaá⁴ah³.
1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
2 Ba² mɨ³maá³ah³ ba² hi³ cá⁴dah²jmeéh⁴ jniaah¹ mɨ³hee³² fɨɨ³ Filipos nɨ³ baáy⁴ hi²xiáh³ mɨ³hee³² cá⁴dah²liú³ chiaa⁴²ah¹ liáh³ca̱á̱h³ ja̱a̱h¹ dsa³nia⁴²ah¹ niaá⁴ah³. Ba² hi²xiáh³ cá⁴dah²chiu̱ú̱³ juúh⁴ chie̱é̱yh¹ jniaah¹ diáh⁴ dsa³ fɨɨ³ chia̱á̱²ah³ joó⁴ gá⁴tia̱a̱² Dios nɨ³ chiaa⁴²ah¹, hi³ja̱³ hɨɨy³ dsɨ³²ah¹ gá⁴hee²ah¹ niaá⁴ah³ juúh⁴ dxú⁴ chiáh².
2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele.
3 Há⁴ja̱³ hi³ ma³lɨ³taa³ah¹ ja̱³ liáh³xɨ³ gá⁴liu⁴²ah¹ niaá⁴ah³, há⁴ja̱³ hi³ niaah⁴²ah¹ cuu² ja̱³, ba² há⁴ja̱³ hi³ ta³hɨ³²ah¹ hi³ hi²juu⁴²ah¹ niaá⁴ah³ ja̱³.
3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém.
4 Ga³liu⁴²ah¹ liáh³xɨ³ niaá⁴ Dios ba². Chiaah¹ ñaá² ba² ñi³² liáh³xɨ³ na³lɨ́⁴ah¹, hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴tiéyh² guaa³²ah¹ hi³ hi²he²ah¹ juúh⁴ dxú⁴ chiáh². Há⁴hé³ ga³naah³²ah¹ hi³ hu̱² hí⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ diáh⁴ dsa³ chie̱é̱yh¹ jniaah¹. Ga³naah³²ah¹ hi³ hí⁴ji̱í̱h⁴ dxú⁴ Dios hi³ cui̱i̱³ dxú⁴ cáh³ti³² fáh⁴ji̱í̱h⁴ chiaa⁴²a² ba².
4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho . Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.
5 Mɨ³maá³ah³ ba² niaá⁴ah³ hi³ há⁴hé³ jlɨ́h³ gá⁴liu³²ah¹ niaá⁴ah³ fáh⁴liu⁴ hi³ lii³²a² liih² duh³ hi²juu⁴²ah¹ niaá⁴ah³. Ba² há⁴hé³ jlɨ́h³ gá⁴niaah⁴²ah¹ jmiih⁴² hí⁴jooy³ hí⁴tɨ̱́⁴ah¹ cuu². Dios nɨ³ na³lɨ́y⁴ dsa³ñi³² chiaa⁴²ah¹.
5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso.
6 Há⁴hé³ ga³naah³²ah¹ hi³ hu̱² hí⁴dah²liú⁴ dxú⁴ chiaa⁴²ah¹ diáh⁴ dsa³, ba² há⁴hé³ ga³naah³²ah¹ hi³ hi²liú¹ah³ dxú⁴ chiaa⁴²ah¹. He̱é̱yh³ ba² na³lɨ́⁴ah¹ apóstoles chié̱y² Cristo hi³ja̱³ hí⁴jooy³ ba² hi²ŋɨɨh²ah¹ niaá⁴ah³ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiaa⁴²ah¹ hu̱² liáh³ja̱³, joó⁴ há⁴hé³ gá⁴jmee²ah¹ liáh³ja̱³.
6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.
7 Hi²xiáh³ vá¹jaa³²ah¹ gá⁴jmeeh²ah¹ niaá⁴ah³. Liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ ja̱y³ mɨ́³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ mɨ¹ja̱á̱² ba² nɨ³ gá⁴jmeeh²ah¹ niaá⁴ah³.
7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos.
8 Hi²xiáh³ niaa³²ah¹ niaá⁴ah³ hi³ja̱³ nɨ³ dɨ²hee²ah¹ niaá⁴ah³ juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Dios. Há⁴hé³ xɨ³hé³ gu³xɨ³ ba² hí⁴jú̱³ah¹ lɨ́⁴ gá⁴ji̱i̱h³²ah¹, chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ niaa³²ah¹ niaá⁴ah³.
8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos!
9 Hi²xiáh³ veyh³ gá⁴jmee²ah¹ ta² du³ñuúh²á⁴. Liih³²ah³ ba² niaá⁴ah³, ¿xɨ² haá²? Jmɨɨ⁴ nɨ³ voo⁴ nɨ³ gá⁴mi⁴²ah¹ mɨh³, gu³xɨ³ hí̱³ niaá⁴ah³ há⁴hé³ cá⁴bí⁴dxɨɨ¹ah¹ chiáh² hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chiaa⁴²ah¹ liáh³ ya²hee²ah¹ niaá⁴ah³ juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Dios nɨ³.
9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.
10 Hí̱³ba² niaá⁴ah³ na³lɨ́⁴ah³ dsa³ñi³² chia̱a̱⁴²ah¹, ba² ñi³² ba² Dios nɨ³, hi³ hi²xiáh³ xiaa³dsaa³² gá⁴yaa²ah¹ jee⁴² chia̱á̱²ah³ mɨ²ja̱³. Há⁴hé³ xa³ cáh³ti³² gá⁴ya̱á̱h²ah¹ liáh³ca̱á̱h³ ya²yaa²ah¹ chia̱a̱h²ah¹ niaá⁴ah³ hi³ ca³gua³taá³ah³ nɨ³.
10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha.
11 Maá³ah³ ba² liáh³xɨ³ gá⁴jmee²ah¹ chia̱a̱h²ah¹ niaá⁴ah³ liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³, gá⁴jmee²ah¹ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ ja̱y³ dsa³ chie̱é̱yh¹ diáh⁴ mɨ¹ja̱á̱² ba².
11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos.
12 Gá⁴cuoo²ah¹ niaá⁴ah³ hi³ bií⁴, cá⁴bí⁴jee⁴²ah¹ há²ah³. Cá⁴bí⁴jmeé¹ah¹ niaá⁴ah³ hi³ hu̱² hi²ñí³ah³ liáh³xɨ³ ga³jmee⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ na³lɨ́y⁴ chié̱y² Dios. Chiaah¹ hi³nɨy³² ba² nɨ³ gá⁴dxɨy³ niaá⁴ah³ duh³ gua³ñí³ah³ xi² ga³chiuuh³² hiíh⁴ ñaá² xi² booy¹ liih² nɨ³.
12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória .
13 Ba² ca̱³ñiih³² ba² ga³cuoo⁴²ah¹ jmɨ²heé¹ Dios, chiaah¹ liáh³ gá⁴niuu³ah³ fáh⁴liu⁴ chiáh² hi³ gá⁴hee²ah¹ niaá⁴ah³ nɨ³ mɨ²ja̱³ gá⁴niuu³ah³ dsaá². Gá⁴chia̱³ah³ cua̱a̱y¹ná² hi³ jmɨ́yh³ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios ja̱³, há⁴ja̱³ fáh⁴liu⁴ chiáh² dsa³ ja̱³. Baáy⁴ lii⁴ ba² hi³ liáh³ja̱³ chiaah¹ dsa³guáyh² niaá⁴ah³ hi³ ma³taá³ah³ nɨ³.
13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem.
14 Du³ñuúh²á⁴, ree³ ba² gá⁴lɨ́⁴ chia̱á̱²ah³ chia̱á̱h¹ah³ diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ hi³ nieeyh⁴² vó⁴ Judea, dɨ́h¹ feh²a² diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Cristo Jesús. Chiaah¹ hi²xiáh³ mɨ³hee³² cá⁴dah²jmeéh⁴ niaá⁴ah³ diáh⁴ oóh²ah³ nɨ³, ja̱³ ba² liáh³xɨ³ gá⁴cɨ̱ɨ̱́yh² diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³ vó⁴ Judea nɨ³, vih²chiaah¹ diáh⁴ israelitas, dsa³ oóyh² diáh⁴.
14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus.
15 Diáh⁴ israelitas nɨ³ cá⁴dah²jɨ̱́yh⁴ Ñúh³a² Jesús, ba² cá⁴dah²jɨ̱́yh⁴ diáh⁴ profetas chié̱y² diáh⁴. Baáy⁴ ja̱³nɨ́⁴ ma³dah²hóy⁴ jniaah¹. Há⁴hé³ ca³dah²jmee⁴ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dsɨ́² Dios, ba² dɨ³na³chiy⁴ chie̱é̱yh¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ dsa³,
15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
16 chiaah¹ hi²xiáh³ dɨ́⁴dah²tiuúyh² chiaa⁴²ah¹ hi³ ga³he⁴²ah¹ diáh⁴ hi³ há⁴hé³ na³lɨ́y⁴ israelitas duh³ hí⁴jooy³ hí⁴bé² dsaa² chiáh² diáh⁴. Liáh³ja̱³ dsa³lí³ dse³ta̱á̱h² gɨh¹ dsaa² chiáh² diáh⁴. Joó⁴ mɨ³hii³² hí⁴bí⁴chiíy⁴ diáh⁴ cáh³ti³² Dios nɨ³.
16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.
17 Du³ñuúh²á⁴, liáh³ gá⁴tiu⁴²ah¹ niaá⁴ah³ ca̱³ji̱i̱³, há⁴hé³ gá⁴hí̱h⁴ dsɨ³²ah¹ niaá⁴ah³ cáh³ti³² gu³xɨ³ ba² jmiih⁴. Xiáh³ hi³ gá⁴jmee²ah¹ fáh⁴dxá⁴tie̱é̱y¹ hi³ dsa³nia⁴²ah¹ niaá⁴ah³ ba², chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ dɨ²joo⁴²ah¹ niaá⁴ah³.
17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez.
18 Jmɨ́yh³he̱é̱yh³ dɨ²dsa³nia⁴²ah¹ niaá⁴ah³. Jniá³ Pablo la³ jmɨ́yh³ ma² jáh³ tiaah² gá⁴tá⁴ gá⁴hɨ́y⁴ hi³ ñii⁴ ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³, joó⁴ gá⁴jní² fi¹ chiaa⁴²ah¹ Hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³.
18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
19 Hi²xiáh³ dɨ́h¹ dɨ²joo⁴²ah¹ niaá⁴ah³, chiaah¹ nia⁴²ah¹ ba² hi³ jmɨ́yh³ niaá⁴ah³ hi²bi³jee⁴²ah³ dsɨ³²ah¹ mɨ² mɨ³hí⁴güéy³ Ñúh³a² Jesucristo nɨ³. ¿He² nɨ³ hi³ bií⁴ niaa³²ah¹ chiaa⁴²ah¹ mɨ²ja̱³? ¿Hi̱² jmɨ́yh³ bí⁴je̱²ah¹ hi²joo⁴²ah¹ mɨ²ja̱³? ¿Xɨ² há⁴hí̱³ niaá⁴ah³ nɨ³?
19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória.
20 Há⁴hé³ xa³ dxaáh² cáh³ti³², niaá⁴ah³ ba² jmɨ́yh³ niaa³²ah¹ chiaa⁴²ah¹ mɨ²ja̱³, niaá⁴ah³ ba² hi²bi³jee⁴²ah³ dsɨ³²ah¹.
20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.