1 Timóteo 3

Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jmɨ́yh³ ná⁴lɨ¹ xiaa³dsaa³² hi³ hi²fayh¹ la³. Liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsa³ niaá⁴ hí⁴naa³ ñi² chiáh² diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³, hi²xiáh³ dxú⁴ ta² hi³ niaá⁴ hí⁴jmeé⁴ ja̱³.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Joó⁴ liáh³la³ niaáh² chiáh² ja̱y³ hi³ niaá⁴ hí⁴naa³ ñi², na³lɨ́y⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ xa³ hi³ dsa³ye̱é̱yh² cáh³ti³², hi³ jey¹ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ ba² mɨ́³, hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná², hi³ ga³heeyh³ hí¹ ñaá², hi³ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh², hi³ ga³tee³ dxú⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³dxí̱⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh², baáy⁴ hi³ tɨɨy³² ga³he⁴.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Niaáh² ja̱y³ hi³ há⁴hé³ ga³hɨ̱h³², hi³ váy¹jaay³, hi³ há⁴hé³ gú⁴nuúy¹, hi³ há⁴hé³ ta²ji̱i̱³, hi³ há⁴hé³ ga³naah³² hí⁴tɨ̱́y⁴ cuu² ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná²,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 hi³ ga³taayh³ fi¹ dxú⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ chiáh², hi³ ca³dah²nuu³ ca³dah²ñi³² dsaá² diáh⁴ ja̱á̱², baáy⁴ diáh⁴ ja̱á̱² nɨ³ ca³dah²jmeéh⁴ respeto.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Chiaah¹ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ lí̱y³ hí⁴taayh³ fi¹ xɨ¹ñúh⁴ chiáh², ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴heéyh² hí¹ diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Ba² há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴táyh² guaa³ ta² nɨ³ ja̱y³ hi³ ja̱a̱h¹ ma³taáy³, chiaah¹ foóh¹ hí⁴bí⁴sa³ chiáh², mɨ²ja̱³ hí⁴dsá⁴chi² ja̱³ba² liáh³xɨ³ hí⁴dsá⁴chi² Hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴naa³ ñi² ja̱y³ dsa³, xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh² rúh⁴ñi² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios. Chiaah¹ liu³u²xɨ³ hí⁴dah²liú⁴ mɨ³hee³² chiáh², mɨ²ja̱³ foóh¹ hí⁴juú² hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³ chiáh².
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ diáconos, ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh² diáh⁴, há⁴hé³ hí⁴jooy³ xɨ³ ca³dah²hɨ̱h³², ba² há⁴hé³ hí⁴jooy³ xɨ³ ca³dah²naah³² hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ cuu² ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná².
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Ba² ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³xa̱h³ dxú⁴ fáh⁴he² hi³ ca³dsa³taá³a² nɨ³, chiaah¹ hi²xiáh³ ná⁴ŋɨy¹ fáh⁴liu⁴ hi³ na³ma² hi³ ma³heé⁴ jnia² Dios nɨ³. Joó⁴ há⁴hé³ cua̱a̱y¹ná² xɨ³ dɨ³ñi³² mii⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ³nieeyh⁴² dxú⁴.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Hi³ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²ya³dsaa³ hiíh⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³jéy⁴. Duh³ xɨ³ há⁴hé³ xa³ hi³ dsa³ye̱é̱yh² diáh⁴ cáh³ti³², mɨ²ja̱³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²tie̱e̱y³ liáh³xɨ³ diáconos.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ mɨ́³, ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ xa³ respeto chiáh² ba², há⁴hí̱³ diáh⁴ hi³ jú¹cuuyh⁴, ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ lí̱y³ hí⁴dah²heéyh² hí¹ mii⁴, baáy⁴ diáh⁴ hi³ jmɨ́yh³ xiaa³dsaay³² ba².
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ja̱y³ ba² mɨ́³ ga³jmee⁴ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ diácono, ga³jmee⁴ lí̱y³ dxú⁴ hí⁴taayh³ fi¹ chiáh² diáh⁴ ja̱á̱², baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ chiáh².
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Liu³u²xɨ³ hí⁴dah²jmeé⁴ dxú⁴ ta² chiáh² diáh⁴, mɨ²ja̱³ dsá⁴saa³ gɨh¹ chiáh² diáh⁴, ba² hí⁴hɨɨy³ gɨh¹ dsɨ́² diáh⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ juúh⁴ liáh³xɨ³ ca³dsa³taáy³ diáh⁴ chiáh² Cristo Jesús.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Ga³ji̱í̱⁴ hi³ ñii⁴ ya³mé⁴á⁴ niu³ xé̱yh², joó⁴ dáh¹ ga³sɨ́⁴á⁴ chiú̱h²u³ xi³ la³.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Duh³ xɨ³ nɨ³ dse³hɨɨh⁴²á², joó⁴ mɨ²ja̱³ mɨ³maáy³ ba² jmiih⁴² ga³jmee⁴ hi²jmee²a² jnia² ca³dsa³taá³a² chiáh² Dios nɨ³, jnia² na³lɨ́⁴a² liáh³xɨ³ guah³ chiáh² Dios hi³ na³ji̱í̱yh⁴ nɨ³. Hi³ja̱³ diáh⁴ dsa³ chié̱y² nɨ³ na³lɨ́y⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ dsɨ³ chiaah¹ hi³ ca³dah²cuo⁴ hi³ bií⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Jmɨ́yh³ xiaa³dsaa³² cáh³ti³², hi²xiáh³ gaáy³ ta² hí⁴dsaa⁴²a² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ gá⁴jmeé³ Dios chia̱a̱⁴²a² nɨ³:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.