1 Timóteo 3
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs ACF
1 Jmɨ́yh³ ná⁴lɨ¹ xiaa³dsaa³² hi³ hi²fayh¹ la³. Liu³u²xɨ³ ja̱y³ dsa³ niaá⁴ hí⁴naa³ ñi² chiáh² diáh⁴ dsa³ ñuúh⁴guah³, hi²xiáh³ dxú⁴ ta² hi³ niaá⁴ hí⁴jmeé⁴ ja̱³.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Joó⁴ liáh³la³ niaáh² chiáh² ja̱y³ hi³ niaá⁴ hí⁴naa³ ñi², na³lɨ́y⁴ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ xa³ hi³ dsa³ye̱é̱yh² cáh³ti³², hi³ jey¹ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ ba² mɨ́³, hi³ há⁴hé³ ga³jmee⁴ ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná², hi³ ga³heeyh³ hí¹ ñaá², hi³ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh², hi³ ga³tee³ dxú⁴ diáh⁴ hi³ ca³dsa³dxí̱⁴ xɨ¹ñúh⁴ chiáh², baáy⁴ hi³ tɨɨy³² ga³he⁴.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Niaáh² ja̱y³ hi³ há⁴hé³ ga³hɨ̱h³², hi³ váy¹jaay³, hi³ há⁴hé³ gú⁴nuúy¹, hi³ há⁴hé³ ta²ji̱i̱³, hi³ há⁴hé³ ga³naah³² hí⁴tɨ̱́y⁴ cuu² ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná²,
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 hi³ ga³taayh³ fi¹ dxú⁴ chiáh² diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ chiáh², hi³ ca³dah²nuu³ ca³dah²ñi³² dsaá² diáh⁴ ja̱á̱², baáy⁴ diáh⁴ ja̱á̱² nɨ³ ca³dah²jmeéh⁴ respeto.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Chiaah¹ ja̱y³ dsa³ hi³ há⁴hé³ lí̱y³ hí⁴taayh³ fi¹ xɨ¹ñúh⁴ chiáh², ¿jmiih⁴² ja̱³ hí⁴jmeé⁴ hí⁴heéyh² hí¹ diáh⁴ dsa³ hi³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios nɨ³?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Ba² há⁴hé³ ga³jmee⁴ hí⁴táyh² guaa³ ta² nɨ³ ja̱y³ hi³ ja̱a̱h¹ ma³taáy³, chiaah¹ foóh¹ hí⁴bí⁴sa³ chiáh², mɨ²ja̱³ hí⁴dsá⁴chi² ja̱³ba² liáh³xɨ³ hí⁴dsá⁴chi² Hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Há⁴hé³ hí⁴jooy³ hí⁴naa³ ñi² ja̱y³ dsa³, xɨ³ nɨ³ há⁴hé³ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh² rúh⁴ñi² diáh⁴ hi³ há⁴hé³ ca³dsa³taáy³ chiáh² Dios. Chiaah¹ liu³u²xɨ³ hí⁴dah²liú⁴ mɨ³hee³² chiáh², mɨ²ja̱³ foóh¹ hí⁴juú² hi³há⁴dxúy⁴ nɨ³ chiáh².
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ diáconos, ga³jmee⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ xa³ hu̱u̱¹rá² chiáh² diáh⁴, há⁴hé³ hí⁴jooy³ xɨ³ ca³dah²hɨ̱h³², ba² há⁴hé³ hí⁴jooy³ xɨ³ ca³dah²naah³² hí⁴tɨ̱́y⁴ diáh⁴ cuu² ca̱a̱³ cua̱a̱y¹ná².
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Ba² ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ dɨ³xa̱h³ dxú⁴ fáh⁴he² hi³ ca³dsa³taá³a² nɨ³, chiaah¹ hi²xiáh³ ná⁴ŋɨy¹ fáh⁴liu⁴ hi³ na³ma² hi³ ma³heé⁴ jnia² Dios nɨ³. Joó⁴ há⁴hé³ cua̱a̱y¹ná² xɨ³ dɨ³ñi³² mii⁴ hi³ há⁴hé³ dɨ³nieeyh⁴² dxú⁴.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Hi³ja̱³ ga³jmee⁴ hí⁴dah²ya³dsaa³ hiíh⁴ chiáh² diáh⁴ dsa³jéy⁴. Duh³ xɨ³ há⁴hé³ xa³ hi³ dsa³ye̱é̱yh² diáh⁴ cáh³ti³², mɨ²ja̱³ hí⁴jooy³ hí⁴dah²tie̱e̱y³ liáh³xɨ³ diáconos.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ba² liáh³ja̱³ diáh⁴ mɨ́³, ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ xa³ respeto chiáh² ba², há⁴hí̱³ diáh⁴ hi³ jú¹cuuyh⁴, ga³jmee⁴ diáh⁴ hi³ lí̱y³ hí⁴dah²heéyh² hí¹ mii⁴, baáy⁴ diáh⁴ hi³ jmɨ́yh³ xiaa³dsaay³² ba².
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ja̱y³ ba² mɨ́³ ga³jmee⁴ hí⁴güe³ chie̱é̱yh¹ ja̱y³ diácono, ga³jmee⁴ lí̱y³ dxú⁴ hí⁴taayh³ fi¹ chiáh² diáh⁴ ja̱á̱², baáy⁴ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² xɨ¹ñúh⁴ chiáh².
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Liu³u²xɨ³ hí⁴dah²jmeé⁴ dxú⁴ ta² chiáh² diáh⁴, mɨ²ja̱³ dsá⁴saa³ gɨh¹ chiáh² diáh⁴, ba² hí⁴hɨɨy³ gɨh¹ dsɨ́² diáh⁴ hí⁴dah²jmeé⁴ juúh⁴ liáh³xɨ³ ca³dsa³taáy³ diáh⁴ chiáh² Cristo Jesús.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ga³ji̱í̱⁴ hi³ ñii⁴ ya³mé⁴á⁴ niu³ xé̱yh², joó⁴ dáh¹ ga³sɨ́⁴á⁴ chiú̱h²u³ xi³ la³.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Duh³ xɨ³ nɨ³ dse³hɨɨh⁴²á², joó⁴ mɨ²ja̱³ mɨ³maáy³ ba² jmiih⁴² ga³jmee⁴ hi²jmee²a² jnia² ca³dsa³taá³a² chiáh² Dios nɨ³, jnia² na³lɨ́⁴a² liáh³xɨ³ guah³ chiáh² Dios hi³ na³ji̱í̱yh⁴ nɨ³. Hi³ja̱³ diáh⁴ dsa³ chié̱y² nɨ³ na³lɨ́y⁴ diáh⁴ liáh³xɨ³ ca̱a̱³ dsɨ³ chiaah¹ hi³ ca³dah²cuo⁴ hi³ bií⁴ fáh⁴liu⁴ chiáh² Dios nɨ³.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Jmɨ́yh³ xiaa³dsaa³² cáh³ti³², hi²xiáh³ gaáy³ ta² hí⁴dsaa⁴²a² liáh³xɨ³ ná⁴lɨ¹ gá⁴jmeé³ Dios chia̱a̱⁴²a² nɨ³:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.