2 Coríntios 13

Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tɔ, ahin baawa n bo m súba ni, yiri yo m kpe nsan su bo m ba niɛ am busu a. Kabo ba kɛrɛ i Nyɛmɛ Jɔrɛ Kadasi n nu ni, ka, “Jɔrɛ kɛrɛ bo ba kan i na i ti nahɔrɛ, má ka minɛ nnyɔ, wara minɛ nsan adi i daani.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Saŋga bo m yo baari am dɔ ba niɛɛri am kpe nnyɔ su ni, m yo bɔbɔɔri am nbem. Kisa na m wo má am dɔ ni, m koro ka m bɔbɔ bu bekun fa kɔ nyini n su, ka nzɛn m baari, m yáki má bɛrɛ n bo bu yo yoori satiɛ ni, ni bo bu buka bu su kisa n kɛrɛ.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Dama am ŋa am koro ka am ŋu deke bo i kere ka Kristo fa m su, ye i jɔjɔ am dɔ sɔ a. Tɔ, am aŋu ka yiri ti má bo i la má faŋga, ama, i la yiko am nu.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Nahɔrɛ, saŋga bo bu yo kpamaari i baka jaanu n su ni, i yo la má faŋga, ama, haari ni nyini n kɛrɛ, kisa i la ŋgɔɔ wo bɛrɛ, Nyɛmɛ dɛɛ yiko n dɛɛ ti. Sɔ ye i ti a, yɛrɛ bo ya ni yiri kɛrɛ ayo kun ni, yɛrɛ mmɔɔ la má faŋga lɛɛ, ama, Nyɛmɛ yiko n dɛɛ ti, ye ya ni yiri súwo a, na ya yo juma ma am.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Ambɛrɛ ni am tii, am fiiti am ŋu na am niɛ ka am woo­wa kere ka am ayo yarada nahɔrɛ su, wara am ayo má. Am si má ka Yesu Kristo wo am dɔ ɔ, nzɛn sɛ? I wo am dɔ yiri, ŋka am woo­wa kere ka am ayo má yarada nahɔrɛ su wɔ.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 M la tama ka am bá si ka, yɛrɛ, ya ti má bo bu woo­wa kere ka ba yo má yarada nahɔrɛ su ni.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Haari ni nyini mmɔɔ, ya sere Nyɛmɛ ma am wɔ, ka, má am yo sa be bo i kɔ má atin su, má ka ya koro ka minɛ ŋu ya woo­wa na i kere ka ya yo yarada nahɔrɛ su, ama, ya koro ka am yo sa bo i ti kpa a, haari nzɛn má minɛm ŋu ya woo­wa na i kere ka ya yo má yarada nahɔrɛ su.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Yɛrɛ, ya koro yo má deke bo i jaraki nahɔrɛ ni, ama, ya yo deke bo i su nahɔrɛ ni ŋgumi su a.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Ya ahore ti jɔɔ­wa a, saŋga kɛrɛ bo ya la má faŋga, na ambɛrɛ la yiko Nyɛmɛ dɔ. Ahin n ye ya sere Nyɛmɛ ma am a, ka, i ma am woo­wa yo kabo i koro ni.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Nyini mmɔɔ dɛɛ ti, ye m wo má am dɔ ye m sukɛrɛ am ahin kadasi n sɔ n a, adena m ba baari am dɔ, na má m fa Mibiɛ n yiko n fa yi am anyum­boro, nyini yiko n ye i maari m ka m fa buka am, na am kɔ mɔ ni am nyɛmɛsu n a, wɔ ma má m ka m fa saaki am ji wɔ.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 M ninbaam, jɔrɛ bo wɔ ka n la ka, am ma am ahore jɔ, am boro am nyi na am wo wo kpa, am ti kabo m sereeri am ni, am la anɔɔsɛ ni am beŋgum, am wo ni tana­laifiɛ. Nyɛmɛ ti tana­laifiɛ ni koro­fɔ a, yiri wó am dɔ a.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Am bisa am beŋgu dɔŋgu ni koro. Nyɛmɛ minɛm kɛrɛ bo bu wo fɛn n bisa am kɛrɛ dɔŋgu.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.