1 Coríntios 6

Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nzɛn am be ni i beŋgu Kristo­fɔ be nyaari jɔrɛ be, i ti ye ni ka i mi fa jɔrɛ n kɔ Nyɛmɛ minɛm n dɔ, má i se ka i fa kɔ durunya n nu jɔrɛ­di­fɔm bo bu si má Nyɛmɛ n dɔ fieo.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Am si má ka Nyɛmɛ minɛm bá di durunya n kɛrɛ jɔrɛ a, nzɛn sɛ? Ye nzɛn am bá di durunya n kɛrɛ jɔrɛ, nzu ti ye am koro yo má am ŋuŋu nu jɔrɛ mumukum dɔŋgu a?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Am si má ka ya bá di haari ni mɛrɛkɛm jɔrɛ? Ye nzu ti ye am koro di má jɔrɛm fa kɔ dekem bo bu wo durunya n nu n su a?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Ambɛrɛ, nzɛn am la nyini jɔrɛ n be sɔ, ye nzu ti ye am fa kɔ minɛm bo Kristo jama n bu má bu n dɔ a?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Deke bo m sukan i ni, i ti am nyinsɛ wɔ. Alecira­fɔ haari kun n kpein mmɔɔ wo má am nu bo i koro di am ŋuŋu nu jɔrɛm, nzɛn sɛ?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Ama, ambɛrɛ, am fa am beŋgum kɔ jɔrɛ dii­biri wɔ, na am kɔ jina minɛm bo bu ti má yarada­yo­fɔm nyunu, na bu di am jɔrɛ.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Nahɔrɛ, am akpaasi, kabo am nati fa am beŋgu kɔ jɔrɛ dii­biri ni. Nzɛn u niwa doori u ŋgasi be, i ti ye ni ka a mindi de i. Nzɛn u niwa be sisiiri u, yaki ce i, i ti ye ni bo a fa i kɔ jɔrɛ dii­biri.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Ama, ambɛrɛ ni am tii wura am beŋgu ŋgasi nu wɔ, na am susisi am beŋgum, haari ni am beŋgu Kristo­fɔm kɛrɛ.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Am si má ka sɔnɔ kɛrɛ bo i yo satiɛ koro wura má Nyɛmɛ fɛmɛya n nu, nzɛn sɛ? Má am dadaka am ŋu, minɛm bo bu yo daŋgba sa koro wura má Nyɛmɛ fɛmɛya n nu, wara bo bu su amɔɛm, wara bo bu saaki ajaa ciire, wara nbiɛsɔm bo bu fa bu ŋu kaaki ka nbaram na bu ni bu beŋgu nbiɛsɔm saŋga da ka bara ni biɛsɔ dɛɛ su ni,
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 wara awiefɔm, wara bo bu nyunu aboro neŋge kpini su, wara bo bu nu nzan na bu bo, wara bo bu nati kan minɛm jɔrɛ, wara bo bu nati fin minɛm ni, bɛrɛ be mmɔɔ koro wura má Nyɛmɛ fɛmɛya n nu.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Am nbem yo ti sɔ ɔ. Ama, Nyɛmɛ aŋmisi ayi am satiɛm ni, na wɔ fa am ayo i dɛɛ minɛ casim, na wɔ de am ka am yo sa bo i kɔ atin su i dɔ, ya Mibiɛ Yesu Kristo duma n dɛɛ ti, ni ya Si Nyɛmɛ Awiɛwiɛ n dɛɛ ti.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Am nbem se ka, “M la atin bo m koro yo deke kɛrɛ bo m koro ka m yo i,” ama, má deke kɛrɛ la kpɛrɛ a. Mini mmɔɔ koro se ka m la atin bo m koro yo deke kɛrɛ bo m koro ka m yo i, ama, m yaki má na deke be kunma m.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Nbem gusu ŋa, “Diire ti akunnu dɛɛ wɔ, na akunnu gusu ti diire dɛɛ.” I ti nahɔrɛ wɔ, ama, Nyɛmɛ bá ma akunnu n ni diire n kɛrɛ ka ŋgbɛɛn a. Ama, aŋuniɛ­mbaa n yiri, i ti má sakaraya dɛɛ, ama, i ti Mibiɛ n dɛɛ wɔ, na Mibiɛ n gusu ti aŋuniɛ­mbaa n dɛɛ.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Nyɛmɛ dɛɛ yiko n nu ye i teŋgeeri Mibiɛ ni i yiwee nu a. I yiko n nu ye i bá teŋge ya gusu a.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Am si má ka am ŋuniɛ­mbaa n ti Kristo aŋuniɛ­mbaa n bue be wɔ, nzɛn sɛ? Ye m koro fa Kristo aŋuniɛ­mbaa n bue be yo sakaraya, nzɛn sɛ? Ai, atin wo má nu.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Am si má ka sɔnɔ kɛrɛ bo i faari i ŋu mataari bara sakara na bu saŋga woori, bɛrɛ nnyɔ n ayo deke kun wɔ lɛɛ, nzɛn sɛ? Dama ba kɛrɛ i Nyɛmɛ Jɔrɛ Kadasi n nu fa kɔ biɛsɔ ni i yi jɔrɛ su, ka, “Bu minɛ nnyɔ n ayo deke kun lɛɛ.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Sɔnɔ kɛrɛ bo i faari i ŋu mataari Mibiɛ n na bu saŋga woori ni, i ni yiri dɛɛ awiɛwiɛ n ayo kun lɛɛ.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Am ŋmati fite sakaraya nu. Má satiɛ kɛrɛ bo sɔnɔ yo i ye i saaki i ŋuniɛ­mbaa n a. Ama, bo i yo sakaraya ni, i mi saaki i ŋuniɛ­mbaa n wɔ.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Am si má ka am ŋuniɛ­mbaa n ti ka awuru bo Awiɛwiɛ Casi n wo nu n wɔ, nzɛn sɛ? Yiri ye Nyɛmɛ fa maari am n a, má am dɛɛ la am ŋu.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Nyɛmɛ ato am atɔ kaari wɔ, nyini ti, am fa am ŋuniɛ­mbaa n fa yo deke bo i ma Nyɛmɛ jirima.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.