Jeremias 5

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 «بەناو شەقامەکانی ئۆرشەلیمدا هاتوچۆ بکەن،
1 "Percorram as ruas de Jerusalém, olhem e observem. Procurem em suas praças para ver se podem encontrar alguém que aja com honestidade e que busque a verdade. Então eu perdoarei a cidade.
2 هەرچەندە دەڵێن: ”بە یەزدانی زیندوو،“
2 Embora digam: ‘Juro pelo nome do Senhor’, ainda assim estão jurando falsamente. "
3 ئەی یەزدان، ئایا چاوت بەدوای ڕاستیدا ناگەڕێت؟
3 Senhor, não é fidelidade que os teus olhos procuram? Tu os feriste, mas eles nada sentiram; tu os deixaste esgotados, mas eles recusaram a correção. Endureceram o rosto, mais que a rocha e recusaram arrepender-se.
4 بەڵام من گوتم: «ئەوانە هەژارن،
4 Pensei: Esses são apenas pobres e ignorantes, não conhecem o caminho do Senhor, as exigências do seu Deus.
5 کەواتە دەچمە لای گەورە پیاوان و
5 Irei aos nobres e falarei com eles, pois, sem dúvida, eles conhecem o caminho do Senhor, as exigências do seu Deus. Mas todos eles também quebraram o jugo e romperam as amarras.
6 لەبەر ئەوە لە دارستان شێر هێرشیان دەکاتە سەر،
6 Por isso, um leão da floresta os atacará, um lobo da estepe os arrasará, um leopardo ficará à espreita, nos arredores das suas cidades, para despedaçar qualquer pessoa que delas sair. Porque a rebeldia deles é grande e muitos são os seus desvios.
7 «بۆچی دەبێت لێت خۆشبم؟
7 "Por que deveria eu perdoar-lhe isso? Seus filhos me abandonaram e juraram por aqueles que não são deuses. Embora eu tenha suprido as suas necessidades, eles cometeram adultério e freqüentaram as casas de prostituição.
8 بوون بە ئەسپی خورت و بە عیتە،
8 Eles são garanhões bem-alimentados e excitados, cada um relinchando para a mulher do próximo.
9 ئایا لەسەر ئەمە سزایان نەدەم؟
9 Não devo eu castigá-los por isso? ", pergunta o Senhor. "Não devo eu vingar-me de uma nação como esta?
10 «سەربکەونە سەر پەرژینی ڕەزەمێوەکان و تێکیان بدەن،
10 "Vão por entre as suas vinhas e destruam-nas, mas não acabem totalmente com elas. Cortem os seus ramos, pois eles não pertencem ao Senhor.
11 بنەماڵەی ئیسرائیل و بنەماڵەی یەهودا
11 Porque a comunidade de Israel e a comunidade de Judá têm-me traído", declara o Senhor.
12 درۆیان بە دەمی یەزدانەوە کرد،
12 Mentiram acerca do Senhor, dizendo: "Ele não vai fazer nada! Nenhum mal nos acontecerá; jamais veremos espada ou fome.
13 پێغەمبەرەکان بوون بە هاژەی با،
13 Os profetas não passam de vento, e a palavra não está neles; por isso aconteça com eles o que dizem".
14 لەبەر ئەوە یەزدانی پەروەردگاری سوپاسالار، ئەمە دەفەرموێت:
14 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Porque falaram essas palavras, farei com que as minhas palavras em sua boca sejam fogo, e este povo seja a lenha que o fogo consome.
15 یەزدان دەفەرموێت: «ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل،
15 "Ó comunidade de Israel", declara o Senhor. "estou trazendo de longe uma nação para atacá-la: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua você não conhece e cuja fala você não entende.
16 تیردانەکەی وەک گۆڕی دەم کراوەیە،
16 Sua aljava é como um túmulo aberto; toda ela é composta de guerreiros.
17 دروێنە و نانت دەخوات،
17 Devorarão as suas colheitas e os seus alimentos; devorarão os seus filhos e as suas filhas; devorarão as suas ovelhas e os seus bois; devorarão as suas videiras e as suas figueiras. Destruirão pela espada as cidades fortificadas nas quais vocês confiam.
18 یەزدان دەفەرموێت: «هەروەها لەو ڕۆژانەدا، کۆتاییتان پێ ناهێنم.
18 "Contudo, mesmo naqueles dias não os destruirei completamente", declara o Senhor.
19 جا کە دەڵێن: ”لەبەر چی یەزدانی پەروەردگارمان هەموو ئەمەی پێکردین؟“ پێیان دەڵێیت: ”لەبەر ئەوەی وازتان لێ هێنام و لە خاکەکەتان خوداوەندە بێگانەکانتان پەرست، ئاوا دەبێت بێگانە پەرستی بکەن لە خاکێک کە هی ئێوە نییە.“
19 "E, quando perguntarem: ‘Por que o Senhor, o nosso Deus, fez isso conosco? ’, você lhes dirá: ‘Assim como vocês me abandonaram e serviram deuses estrangeiros em sua própria terra, também agora vocês servirão estrangeiros numa terra que não é de vocês’.
20 «ئەمە بە بنەماڵەی یاقوب ڕابگەیەنن و
20 "Anunciem isto à comunidade de Jacó e proclamem-no em Judá:
21 ئەی گەلی گێل و بێ مێشک، ئێستا گوێ لەمە بگرن،
21 Ouçam isto, vocês, povo tolo e insensato, que têm olhos mas não vêem, têm ouvidos mas não ouvem:
22 ئایا لە من ناترسن؟»
22 Acaso vocês não me temem? ", pergunta o Senhor. "Não tremem diante da minha presença? Porque fui eu que fiz da areia um limite para o mar, um decreto eterno que ele não pode ultrapassar. As ondas podem quebrar, mas não podem prevalecer, podem bramir, mas não podem ultrapassá-lo.
23 بەڵام ئەم گەلە دڵێکی منجڕ و یاخی هەیە،
23 Mas este povo tem coração obstinado e rebelde; eles se afastaram e foram embora.
24 لە دڵی خۆیاندا ناڵێن،
24 Não dizem no seu íntimo: ‘Temamos o Senhor, o nosso Deus: aquele que dá as chuvas do outono e da primavera no tempo certo, e assegura-nos as semanas certas da colheita’.
25 تاوانەکانتان ڕێگرییان لەم بەرەکەتانە کرد،
25 Mas os pecados de vocês têm afastado essas coisas; as faltas de vocês os têm privado desses bens.
26 «بەدکاران لەنێو گەلەکەمدا دەبینرێنەوە،
26 "Há ímpios no meio do meu povo: homens que ficam à espreita como num esconderijo de caçadores de pássaros; preparam armadilhas para capturar gente.
27 وەک قەفەزی پڕ لە باڵدار،
27 Suas casas estão cheias de engano, como gaiolas cheias de pássaros. E assim eles se tornaram poderosos e ricos,
28 قەڵەو و تێر بوون.
28 estão gordos e bem-alimentados. Não há limites para as suas obras más. Não se empenham pela causa do órfão, nem defendem os direitos do pobre.
29 ئایا لەسەر ئەمە سزایان نەدەم؟
29 Não devo eu castigá-los? ", pergunta o Senhor. "Não devo eu vingar-me de uma nação como essa?
30 «تۆقین و سەرسوڕماویێک
30 "Uma coisa espantosa e horrível acontece nesta terra:
31 پێغەمبەرەکان بە درۆ پێشبینی دەکەن،
31 Os profetas profetizam mentiras, os sacerdotes governam por sua própria autoridade, e o meu povo gosta dessas coisas. Mas o que vocês farão quando tudo isso chegar ao fim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.