1 Timóteo 4

YAI GUMAN GUNOM KAM (CJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ena Murom Sumuna ka di mari epe dome: “Okome kakom ari suwo koropane yokamai fi ki si teinga mapunom ma dere murom kasu dinga yokamai giranomdi gore dire ena murom niki deinga yokama ka nuwi si ereinga dourom boraimie,” epe dume.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ena yokamai kasu dinga mapunom epe imari deimie:
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 “Ne yokamai opai i ikeiyo!” diro “Nemane,” dime. Te “Ne yokamai kopuna suwo koropane kam dupunga moi te ereiyo!” diro “Nemane,” epe dimba dinga faikeme. Yai Gumam yaromi kua kopuna muruwo bei norongua ena no ari fi ki si tero te kam mapunom kawom gore duwapunga mun fi tere tarom i nowapune.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 No fipunga tai kan i muruwo Yai Gumam bei engua i nokapu dumie. Ena nonon tarom i iro Yai Gumam mun fi towapunga ena ma dowapunga faikeme.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Tamanumie. Yai Gumam “Ne yokamai kopuna muruwo nowainga i faname,” dungoro ena no ka make eire mun fi towapunga ena “Nemane,” duwapunga i faikename.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ena ne ka mapunom kawom fi ki si tenga yoporam boinguai ire te na ka nuwi si ereika dourom boinga ne Yai Gumam gama na ka di guwo dikai di erere akire di erowanga ne Kirisito Yesu kokonan gan nokapu moinie.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Te ne firanga ari yokamai ka mapunom Yai Gumam dikengua yo morom diro noromanga ka i di ipo ka dingoro ena ne mounum wako ero! Mounum wako erenba ne “Yai Gumam kon dourom boraiye,” diro yoporam boiro fi ki si tere wan moiyo!
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Kawom, no kokonan bei moiro ganom dinomdi erowai towapunga i gawo toka faimba bei moiro nomanenom erowai towapunga i ori wom faime. No nomanenom erowai towapunga ena epena te okome ama Yai Gumam akire di norowame.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ena na ka duwaikai kawom duwaiye. Ka i ari muruwo fire gore duwainga faname. Ena ka i epe duwaiye:
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 No Yai Gumam yokori moingua yaromi fi ki si topunga no kipi kokonan yoporam boire bepunie. Yaromi ari yai opai koro koro moinga “Akire di erowaiye,” dumba nonon yokamai suna tei moipunga yoporam boingua fi ki si topunga yaromi kakom kakom akire di norome.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ena ne ka i di ereika ari yai opai di erere kirawa si ero!
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Te ne kora gaima moinga di kanimba yokamai “Ne kora gaima moinga ena kam bei ime duwapune,” duwainga i faikeme. Ena ne ka nokapu duwanga te kon nokapu wan moranga te ari mun fi erowanga te Yai Gumam yoporam boiro fi ki si towanga te mapunom yo tere benanga ena ne ari fi ki si teinga yokamai kon opom di erowanie.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Ena na unaika kiapam moinga kakom tei ne Yai Gumam kam mapunom ari yai opai okonom muromdi kere ero! Te kam mapunom ari ama di mari de erere kirawa si ero! Ena okome na ne moingi tei unaiye.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Te koma kam mapunom yai ta “Murom Sumuna yoporam boingua ne erowame,” di mari donguamere ena ari Yai Gumam gama akire di ereinga yokamai okonom ne binum ei kopu de ereinga ne gunom kam di mari dowaro benga Murom Sumuna yoporam boingua epe erome. Ena tai erongua tarom i niki dowaro bengua ne kan kenom beyo!
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Ena ari yokamai muruwo ne kokonan bengai moko iwa fungua kanaro beinga ena kakom kakom ne kokonan i kan kenom beire kokonan towane i ire moro!
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ena ne kon nokapu wan moranga te ka mapunom ari di mari de erowanga ama kan kenom beyo! Ne yoporam boiro epe benanga ena ne nenen te ari ne ka dinga finga yokamai gere kakom kakom moi kuwom suwainga inaimie.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.