Atos 15

Chru (CJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hũ du mơnih mư̆ng c̆àr Juđe truh sơ̆ng đờm pơto buơl adơi-ai lài: “Yah adơi-ai 'buh kŏng sơkaŭ-kơlì tui adăt Môise hũ pơto, nư̆n buơl adơi-ai 'buh rơgơi hũ dŏng-pơklàh.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Pơnuaĭ nư̆n ba truh bruă 'buh sa hơtai sơ̆ng gơŭ, sơ̆ng tơkrah Pôl sơ̆ng 'Banaba sơ̆ng du mơnih nư̆n hũ bruă tămpơrjai-mơsau gơŭ pràn-sơtăng biă. Kơyoa nư̆n, du mơnih tui-mơgru ngă-nìn pồ-pơđăr Pôl sơ̆ng 'Banaba găm sơ̆ng du mơnih ala mơta gah tơrpuơl dih đì nau tơ Jerusalem, truh sơ̆ng du mơnih tơdi-tơdài sơ̆ng du mơnih gơnuăr-tha tô tơnia mư̆ng bruă ni.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Yơu nư̆n, hơdơi tŭ hũ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih pơrlau nau jơlàn, buơl guñu nau găn c̆àr Phenesi sơ̆ng Samari, đờm-akhàn wơ̆ mư̆ng bruă hơyơu lơi du buơl làng agàh hũ gài mơrai wơ̆ sơ̆ng Yàng, ngă tơ abih buơl adơi-ai dò lăm du anih nư̆n sờh-sài biă.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Tŭ truh Jerusalem, buơl guñu hũ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih, du mơnih tơdi-tơdài sơ̆ng du mơnih gơnuăr-tha wă-rò, bloh nư̆n buơl guñu đờm akhàn wơ̆ mư̆ng abih tơgrơ̆ bruă Yàng Pô Lơngì hũ ngă găm sơ̆ng buơl guñu.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Bloh hũ du mơnih lăm tơrpuơl Pharisi hũ păng-tui Yàng, tơgồ dơ̆ng đờm lài: “Păl ngă adăt sơkaŭ-kơlì tơ du mơnih buơl làng agàh păng-tui Yàng, sơ̆ng pơđăr buơl guñu păl păng-rơmiă ngă tui adăt-adia Môise.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Du mơnih tơdi-tơdài sơ̆ng du mơnih gơnuăr-tha pơtòm-pơjŭm gơŭ wơ̆ tô c̆ơ bơ-yai mư̆ng bruă ni.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Hơdơi tŭ đờm tămbơyai nĭ-nùn bơjơ, Pier tơgồ dơ̆ng đờm sơ̆ng buơl guñu: “Ơ buơl adơi-ai, buơl adơi-ai thơu lài mư̆ng du hơrơi c̆ơmrừp, Yàng Pô Lơngì hũ rơwah dơlhă lăm tơkrah buơl adơi-ai, tô kơyoa mư̆ng kàng-bơbah dơlhă bloh du mơnih buơl làng agàh hũ mơhư̆ Pơnuaĭ-Siàm sơ̆ng păng-tui.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Yàng Pô Lơngì la Pô thơu hơtai-hơtiàn anà mơnih, hũ ngă grơh tơ du buơl làng agàh sơ̆ng bruă brơi tơ buơl guñu Yàng Bơngă Sơc̆ih-Sri, kŭng yơu brơi tơ buơl gudrơi rơi.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Pô 'buh pơklah-krơi buơl gudrơi sơ̆ng buơl làng agàh ơu, bloh Pô ngă pơsơc̆ih-goh hơtai-hơtiàn buơl guñu kơyoa pơnuaĭ păng-tui.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Yơu nư̆n tŭ ni, kơđa hơgĕ buơl adơi-ai khĭn lòng Yàng Pô Lơngì sơ̆ng bruă pơbuh tơ tơkuai du mơnih tui-mơgru sa boh yơu bloh du kơi-kŏ pàng-yau buơl gudrơi halài rùp-phŭn buơl gudrơi kŭng 'buh rơgơi glăm jai?
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Tơrblơ̆ wơ̆, buơl gudrơi păng-tui lài gơnừm tơ pơnuaĭ anĭt-brơi-soh Yàng la Yàng Jêsu, buơl gudrơi hũ dŏng-pơklàh kŭng mơhiơ̆ yơu du buơl làng agàh rơi.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Abih tơrpuơl mơnih pơtòm-pơjŭm dò kơđơ̆ng-rik, păng 'Banaba sơ̆ng Pôl đờm akhàn wơ̆ mư̆ng du pơnuaĭ-c̆rih nàl-krơi bloh Yàng Pô Lơngì hũ angui dua aràng buơl guñu ngă tơbiă tơkrah du buơl làng agàh.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Tŭ buơl guñu đờm abih pơnuaĭ, Jakơ pồ săp đờm: “Ơ buơl adơi-ai, yòng păng bĕ dơlhă đờm.
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Simôn hũ đờm-akhàn wơ̆ tơ buơl gudrơi thơu bruă hơyơu lơi mư̆ng tŭ c̆ơmrừp Yàng Pô Lơngì hũ c̆uă-rơwăng du buơl làng agàh, tô mư̆ng buơl guñu rơwah mă sa buơl làng tơ Angăn Pô.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Pơnuaĭ nư̆n rơgăm-iơŭ biă sơ̆ng pơnuaĭ du mơnih gơnuăr-hwơ̆r hũ wă:
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 ‘Hơdơi tơgrơ̆ bruă ni, Kơu rơŭ gài mơrai wơ̆,
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 Tô du mơnih dò wơ̆ lăm dun-ya,
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 Nư̆n la du bruă hũ thơu truh mư̆ng rài yau.’
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Yơu nư̆n, tui hơtai dơlhă sơnư̆ng, buơl gudrơi juơi ngă kăn-dơmăn tơ du mơnih buơl làng agàh khiăng gài mơrai sơ̆ng Yàng Pô Lơngì.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 Bloh buơl gudrơi wă bĕ bơ-àr pơyoa tơ buơl guñu, kơkơi-pơđăr buơl guñu păl wèr-rơmiă rùp klàh mư̆ng du phơ̆n 'bơ̆ng sơŭ-sơnoh hũ pơyă tô duh-dơlbăt tơ rùp-ràk, juơi ngă glài dri-sơnoh bŭng-pơkăl, juơi 'bơ̆ng rơlo phơ̆n mơtai bơlhăt, sơ̆ng juơi 'bơ̆ng drah.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Kơyoa mư̆ng du jơi-rài dơlhơu bơjơ, lăm yàu plơi-prŏng sơđaŭ hũ du mơnih pơto-mơblàng pơnuaĭ adăt-adia Môise, sơ̆ng buơl guñu pơrpoh-c̆ơ pơnuaĭ adăt-adia nư̆n yàu hơrơi sa'bat lăm du sàng pơtòm.”
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Hơdơi mư̆ng nư̆n, du mơnih tơdi-tơdài sơ̆ng mơnih gơnuăr-tha găm sơ̆ng abih Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih ngă-nìn rơwah du mơnih lăm buơl guñu tô nau sơ̆ng Pôl sơ̆ng 'Banaba truh tơ Antiôt. Buơl guñu rơwah-pơđăr Juđa, kŭng angăn la 'Baraba sơ̆ng Sila, la dua aràng mơnih dò lăm tơrpuơl du mơnih apăn-akŏ tơkrah buơl adơi-ai păng-tui Yàng,
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 bloh nư̆n jào tơ buơl guñu sa blah bơ-àr wă pơyoa, wă yơu ni:
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Kơyoa buơl dơlhă hũ mơhư̆ thơu lài, hũ du mơnih mư̆ng tơkrah buơl dơlhă, yah lài 'buh hũ buơl dơlhă jào-pơđăr, bloh nau truh đờm tơgrơ̆ pơnuaĭ ngă tơ hơtai-akŏ buơl adơi-ai sơnư̆ng kơ-ù wĭ-wơ̆.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Kơyoa nư̆n, buơl dơlhă sa hơtai-hơtiàn sơ̆ng gơŭ ngă-nìn jào-pơđăr du mơnih ni nau găm sơ̆ng dua aràng mơnih buơl dơlhă uơ̆n-rơnăm biă la 'Banaba sơ̆ng Pôl, truh sơ̆ng buơl adơi-ai.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Dua aràng mơnih ni la du mơnih hũ kŏng prah-luơi pơnuaĭ hơdiŭ drơi kơyoa mư̆ng angăn Yàng Jêsu Krist, la Yàng buơl gudrơi.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 Yơu nư̆n, buơl dơlhă hũ rơwah-pơđăr Juđa sơ̆ng Sila truh, tô rùp-phŭn buơl guñu rơŭ đờm sơ̆ng buơl adơi-ai mư̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ nư̆n.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Kơyoa Yàng Bơngă Sơc̆ih-Sri sơ̆ng buơl dơlhă 'buh lài, siàm rơlau abih la 'buh daŭ tơ ngŏ bra buơl adơi-ai sa gui-anòng traŭ lơi pơkơ̆n. Bloh buơl adơi-ai păl ngă du pơnuaĭ ni:
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Nư̆n la buơl adơi-ai juơi 'bơ̆ng du phơ̆n juh rùp-ràk, juơi 'bơ̆ng drah, juơi 'bơ̆ng rơlo du jơi-phơ̆n mơtai bơlhăt, sơ̆ng juơi ngă glài dri-sơnoh bŭng-pơkăl. Nư̆n la tơgrơ̆ pơnuaĭ bloh buơl adơi-ai păl wèr-pơkăl. Dò kơjăp krơu lăm Yàng!”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Yơu nư̆n, hơdơi tŭ apăn tơngàn sơ̆ng Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih tô nau jơlàn, buơl guñu trŭn tơ Antiôt, pơgùm-pơjŭm abih buơl adơi-ai wơ̆ sơ̆ng jào bơ-àr pơyoa.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Hơdơi tŭ pơrpoh-c̆ơ bơ-àr pơyoa, abih tơgrơ̆ mơnih sờh-sài biă kơyoa mư̆ng du pơnuaĭ pơluơ-pơrơngài nư̆n.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Juđa sơ̆ng Sila la du mơnih gơnuăr-hwơ̆r, kŭng mă lô pơnuaĭ pơto-mơblàng tô pơto-kơkơi sơ̆ng ngă tơ buơl adơi-ai hũ pràn-kơjăp hơtai-hơtiàn rơlau.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Hơdơi tŭ dò tơ anih nư̆n lăm sa-sĭt hơrơi, buơl guñu hũ buơl adơi-ai nau pơrlau gài mơrai wơ̆ rĭng-lơngai sơ̆ng du mơnih hũ pơđăr buơl guñu nau.
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Bloh Sila nư̆n ngă-nìn dò wơ̆, mĭn sa aràng Juđa nau.
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Bloh Pôl sơ̆ng 'Banaba nư̆n dò wơ̆ lăm Antiôt, sa hơtai-hơtiàn sơ̆ng du mơnih pơkơ̆n pơto-akhàn Pơnuaĭ-Siàm sơ̆ng pơto-pơsài pơnuaĭ Yàng.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Hơdơi mư̆ng nư̆n 'buh suơi, Pôl đờm sơ̆ng 'Banaba: “Buơl gudrơi gài wơ̆ c̆uă-rơwăng bĕ du buơl adơi-ai lăm yàu plơi-prŏng bloh buơl gudrơi hũ pơto-akhàn pơnuaĭ Yàng, c̆ơ buơl guñu hơyơu lơi.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 'Banaba khiăng ba găm Jăng kŭng angăn la Mak tui.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Bloh Pôl nư̆n 'buh khiăng ba Mak tui, kơyoa Mak hũ luơi dua aràng buơl guñu tơ Pamphili, 'buh nau ngă bruă găm sơ̆ng buơl guñu.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Kơyoa nư̆n, tơkrah dua aràng buơl guñu hũ pơnuaĭ tămpơrjai-mơsau gơŭ, tơ̆l truh dua aràng păl pơklah-krơi: 'Banaba ba Mak đì ahò nau tơ aguăn ia-tơsì C̆iprơ.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Dò Pôl nư̆n rơwah Sila. Hơdơi tŭ hũ buơl adơi-ai iơu-lài jào drơi tơ pơnuaĭ anĭt-brơi-soh Yàng, dua aràng buơl guñu tơbiă nau.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Ñu nau lăm abih c̆àr Siri sơ̆ng Silisi, ngă tơ abih du Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih hũ pràn kơjăp.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.