Tito 3

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Miˉdsoohꜚ dsëyꜗ, waˊ jmeeyꜘ heˈ hiꜙ waˊ nʉʉyhˊ madaꜚ heˉ jmeeꜙ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉtaˊ, hiꜙ waˊ llaꜙ dsëyꜗ jmeeyꜗ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Saꜙ waˊ hlëëyhꜘ wɨɨꜘ kihꜗ dsaꜙ, saꜙ waˊ llayꜙ hniiˉ. Waˊ lluˈ dsëyꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉ, waˊ jmä̱ä̱yˈ hñiiyꜘ hwa̱a̱ˊ kya̱a̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Jëëhꜘ, läꜙkye̱ˉ jneˊ maˊ ta̱a̱ˉ jneˊ jä̱ä̱ˈ, maˊ cha̱a̱hˉ jneˊ, saꜙ nʉʉhˊ jneˊ, maˊ naˉhë̱ë̱ˈ jneˊ kihˈ Dio, maˊ la̱a̱ˈ jneˊ kya̱a̱ˈ läꜙjëꜙ heˉ maˊ he̱e̱ꜘ dsëˉ jneˊ, maˊ tɨh˜ dsëˉ jneˊ naˉkuˊ naˉngɨɨˈ heˉ hlɨɨhˈ, maˊ hñaaˉ dsëˉ jneˊ, maˊ wɨɨꜘ dsëˉ jneˊ, maˊ naˉhøøhˊ dsaˉ jnänˋ hiꜙ maˊ naˉhä̱ä̱hˊ jneˊ dsaˉ.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Läꜙko̱o̱ˉ maˊ tøøhˊ jneˊ läꜙja̱ˉ, Dio jnänˋ, hi̱ˉ lä̱ä̱˜ jneˊ, gaꜙmiꜙjnääyˉ haˉ läꜙ lluꜗ dsëyꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ, hiꜙ haˉ läꜙko̱o̱ˉ hnääyꜗ jneˊ.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Heˉja̱ˉ gaꜙlä̱ä̱yꜗ jneˊ pero ja̱ꜙ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ maˉjmeeˊ jneˊ heˉ lluꜗ. Gaꜙlä̱ä̱yꜗ jneˊ kihˈ heˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ baˊ, hiꜙ gaꜙjmeeyꜘ gaꜙläꜙcha̱a̱ꜙ jneˊ. Heˉ ja̱ˉ laꜗ läꜙko̱hꜘ heˉ gaꜙgye̱e̱yhˉ jneˊ. Gaꜙla̱a̱ꜗ jneˊ hmëëꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ hihꜙ gaꜙche̱e̱ꜗ Dio Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ nëˊ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ Jesucristo hi̱ˉ lä̱ä̱˜ jneˊ.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Kihꜗ heˉ lluꜗ dsëyꜗ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jneˊ llu̱u̱ˈ, läꜙja̱ˉ hñahꜙ jneˊ he̱e̱nꜚ heˉ tøøhˊ jneˊ jø̱ø̱n˜ jeeˊ moꜙsoꜙ ju̱u̱ꜘ jneˊ ji̱hˊko̱hꜘ.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Juuˈ heˉ maˉjwahnꜗ laˉ, laꜗ juˈdsooꜘ. Hnoonꜗ jmeehˈ biiꜗ kwahˈ juuˈ laˉ. Hlë̱ë̱hˊ hi̱ˉ maˉläˉdsooꜘ dsëꜗ kihꜗ Dio mahꜗ waˊ ngëëyˈ hñiiyꜘ jmeeyꜗ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ. Heˉ laˉ baˊ lluˈ hiꜙ jmääꜗ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Taꜙ kwa̱a̱ꜙ hñaahꜗ kya̱a̱hˊ juuˈ heˉ saꜙ jmääꜗ taˊ hiꜙ niꜙ kya̱a̱hˊ juuˈ haˉ läꜙ maˊ la̱a̱ˈ maˉhyaaˊ taˉgyʉʉhˊ jnänˋ. Taꜙ ta̱a̱hꜙ hñaahꜗ jeeˊ tä̱ä̱hˊ dsaˉ hi̱ˉ tiˉchooꜙ juuˈ hiꜙ hi̱ˉ te̱ˉjë̱ë̱ꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ ley kihꜗ Moisé. Jëëhꜘ juuˈ ja̱ˉ saꜙ jmääꜗ niꜙ miihˉ, niꜙ saꜙ kye̱ˉ yaˊjøøꜚ.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Cherˊmahꜗ jeeˊ kyahˈ hnähꜘ, cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hnøøꜗ jmeeꜗ to̱ꜗ nääꜗ, hlë̱ë̱yhˊ ko̱o̱ˉ häˊ to̱ˈ häˊ. Hiꜙ cherˊmahꜗ saꜙ gaꜙjmeeyꜘ heˈ juuˈ kyahꜗ, lle̱e̱yˋ goˉte˜ baˊ.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Maˉñehˊ baˊ hneˉ, hi̱ˉ jmeeꜙ läꜙja̱ˉ, heˉ maˉka̱yh˜ jwëˈ baˊ ja̱ˉ. Ja̱ˉbaˊ dsoˊkyeˉ heˉ jmeeyꜙ ja̱ˉ, bä̱ä̱yhˉ dsooˊ.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Waˊraˉ gaꜙtëꜘ jeeˊ che̱e̱nꜚ Artema o Tíquico taꜙ kyahꜗ, ja̱ˉ goˊjë̱ë̱hˋ jnäꜘ cha̱hꜘ taꜙ jwɨɨˉ Nicópoli. Jeeˊ ja̱ˉ jmeenꜙ hʉʉˊdsëˉ dsaˉngëënꜘ ji̱i̱ˉ gyʉʉꜘ.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Waˊraˉ gaꜙllooꜗ Zena hi̱ˉ chehꜗ nëˊ, kya̱a̱hˊ Apolo taꜙ naꜙ, ja̱ˉ jmeehˉ beꜘ kiyhꜗ läꜙji̱i̱hˈ jeeˊ leꜘ. Ja̱ˉ kwëëyhꜘ läꜙjëꜙ heˉ jmeeꜙ biiꜗ chaˊjwëꜗ jeeˊ dsaˉnääyꜗ.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Waˊ läˉtë̱ë̱ˉ läꜙjë̱ë̱ꜙ ø̱ø̱hꜗ jneˊ jmeeyꜗ taˊ lluˈ jmahꜗ baˊ mahꜗ läꜙchaˉ heˉ kya̱a̱hˊ jmeeyˈ beꜘ läꜙ maˊ cha̱a̱ˉ hi̱ˉ llaˉkya̱a̱ꜗ. Mahꜗ saꜙ dsaˉta̱a̱yhˋ läꜙko̱o̱ˉ hi̱ˉ saꜙ maˉjmeeꜘ taˊ.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ jnäꜘ jeeˊ laˉ jmeeyꜙ Dio kyahꜗ. Hiꜙ jmeeˊ Dio kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ hnääꜗ jneˊ, läꜙlluꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëyꜗ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ jneˊ. Waˊ miˉjä̱ä̱ꜗ Dio läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Waˊ laˈ läꜙja̱ˉ.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.