Tiago 5
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs VC
1 Nʉʉˉ daˊ hnähꜘ dsaˉ chaˉ kuuˊ. Kɨˊhoohˊ hnähꜘ jwërte. Naꜗ gaˊ jäꜙ chaˉmiihˉ wɨɨꜘ nëˊ kyahˈ hnähꜘ.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Ngooꜗ gaꜙhe̱e̱ꜗ läꜙjëꜙ heˉ hmoohˈ heˉ chaˉ kyahꜗ hnähꜘ. Maˉjwëꜗ jahꜘ saˊhmɨɨhˉ kyahꜗ hnähꜘ.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Läꜙjëꜙ kuuˊ kyahˈ hnähꜘ maˉhyaˉ tʉˊjʉʉh˜. Läꜙjëꜙ heˉ naˉ hnɨɨꜗ kyahꜗ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ miˉlla̱a̱ꜙ hnähꜘ, läꜙko̱o̱ˉ heˉ ka̱a̱hꜙ hnähꜘ kya̱a̱hˊ jeˉ baˊ. Peerꜙ maˉllaˉmahꜗ kuuˊ kyahˈ hnähꜘ jeeˊ maˉdsa̱a̱ꜗ jmɨɨˊ laˉ.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Jñeeˈ dsaˉ hi̱ˉ maˊ jmeeꜙ taˊ jeeˊ nuuˉ kyahꜗ hnähꜘ kɨˉhooh˜ jwërte, hnɨɨy˜ kyahꜗ hnähꜘ kihꜗ Dio. Heˉ gaꜙjuuˊ hnähꜘ kiyhꜗ, heˉ saꜙ gaꜙmiꜙhmaahˊ hnähꜘ jñeeyˈ. Peerꜙ kɨˉhooh˜ dsaˉ hi̱ˉ gaꜙchoohꜗ taˊ kyahˈ hnähꜘ heˉja̱ˉ maˉnuuꜘ Dio hi̱ˉ la̱a̱ꜗ jʉʉˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ gyʉʉhˈ.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Peerꜙ jna̱a̱hˈ dsaˉngëëhꜘ hnähꜘ hwaꜗ laˉ, maˉlë̱h˜ hnähꜘ gaꜙläꜙjëꜙ baˊ heˉ maˉhe̱e̱ꜘ hohꜘ hnähꜘ. Maˉgya̱a̱hˈ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ jahꜘ hi̱ˉ ngooꜗ gaꜙllooꜗ jmɨɨˊ jngëëhˈ dsaˉ.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Kihꜗ hi̱ˉ saꜙ ä̱ä̱ˉ niꜙ miihˉ maˉbä̱ä̱hˋ hnähꜘ dsooˊ hiꜙ maˉjngëëhꜙ hnihꜘ. Saꜙ gaꜙhnooyhˉ haˉ läꜙ jeeˊ maˊ lä̱ä̱yˈ hñiiyꜘ.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Heˉja̱ˉ jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ ø̱ø̱hnꜗ, waˊ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ lloo˜ jmɨɨˊ jä̱hꜘ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Jëëˋ daˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ taˊ, jø̱ø̱y˜ jmaꜗ heˉ läꜙgyʉhꜘ jeeˊ nuuˉ kiyhꜗ, ja̱ˉgaˊ chooyhˈ taˊ heˉ kye̱yˉ oˉjø̱hꜙ dsëꜗ kihꜗ.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hnøøꜗ jmeehˈ hnähꜘ. Waˊ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ, goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ hwehˉ, taꜙ hwa̱a̱ˋ hnähꜘ, jëëhꜘ ngooꜗ yaꜙjä̱hꜙ jmɨɨˊ jä̱hꜘ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Taꜙ hnooˉ hnähꜘ juuˈ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ mahꜗ saꜙ ka̱ꜗ Dio juˈdsooꜘ kyahꜗ hnähꜘ. Hi̱i̱ꜚ Jwëëꜚ maˉchehꜗ chu̱hꜙ hoˊhaahˊ.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ø̱ø̱hnꜗ, miˉdsoohꜚ daˊ hohꜘ hnähꜘ haˉ läꜙko̱o̱ˉ wɨɨꜘ gaꜙjëëꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ gaꜙngëëꜗ juuˈ kihꜗ Dio, läꜙ maˊ gaꜙhlë̱ë̱yhꜗ dsaˉ madaꜚ kihꜗ Dio. Hiꜙ maˊ chaˉ baˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ kihꜗ dsaˉ heꜘ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ jmeeˊ hnähꜘ kaˉlähꜘ.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Haˉ ko̱hꜘ lluꜗ saꜙ laꜗ kihꜗ dsaˉ hi̱ˉ kwëëh˜ dsëꜗ. Maˉnʉʉhˉ baˊ hnähꜘ, haˉ läꜙ gaꜙkwëëhꜗ dsëꜗ Job läꜙko̱o̱ˉ maˊ gaꜙjëëyꜗ wɨɨꜘ hiꜙ maˉñehˊ baˊ hnähꜘ haˉ läꜙ gaꜙjmeeꜘ Dio kya̱a̱yhˊ maˉngëëꜘ maˉjëëyꜙ wɨɨꜘ. Peerꜙ chaˉmiihˉ dsaˉläˉñihꜘ dsëꜗ Dio jnäˋ jneˊ hiꜙ ko̱o̱yˈ dsëyꜗ kaˉlähꜘ.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ø̱ø̱hnꜗ, jeeˊ läꜙjëꜙ heˉ hnoonꜗ jwë̱ë̱hnꜚ hnähꜘ, taꜙ tä̱ä̱ˋ hnähꜘ gyʉʉhˈ, niꜙ taꜙ tä̱ä̱ˋ hnähꜘ hwaꜗ, niꜙ heˉ gaˊ jyohꜘ, taꜙ tä̱ä̱ˋ hnähꜘ. Cherˊmahꜗ jwahˈ hnähꜘ “Ja̱a̱hˉ”, ko̱o̱ˉ “Ja̱a̱hˉ” baˊ jwahꜗ hnähꜘ. Hiꜙ cherˊmahꜗ jwahˈ hnähꜘ “Ja̱hꜙha̱ˈ”, ko̱o̱ˉ “Ja̱hꜙha̱ˈ” baˊ jwahꜗ hnähꜘ mahꜗ saꜙ ka̱ꜗ Dio juˈdsooꜘ kyahꜗ hnähꜘ.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ jëë˜ wɨɨꜘ jeeˊ kyahˈ hnähꜘ, waˊ ngɨɨyꜘ kiyhꜗ kihꜗ Dio. Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ jë̱ë̱ˉ dsëꜗ, waˊ häyꜘ kihꜗ Dio.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Hiꜙ cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ dsaahˊ jeeˊ kyahˈ hnähꜘ, hnøøꜗ tëëyhꜗ dsaˉgyʉʉhˊ kya̱a̱ˈ gwahꜙ mahꜗ ta̱a̱yhꜙ aceit läꜙko̱o̱ˉ hihꜙ heˉ gaꜙjmeeꜘ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hiꜙ ngɨɨyꜗ kihꜗ Dio mahꜗ miˉhlä̱ä̱yꜘ hi̱ˉ dsaahˊ heꜘ.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Hnøøꜗ dsooꜘ dsëyꜗ jeeˊ ngɨɨyꜙ kihꜗ hi̱ˉ dsaahˊ, läꜙja̱ˉ jä̱ꜗ baˊ kiyhˈ. Dio baˊ cha̱a̱yhꜙ. Hiꜙ cherˊmahꜗ maˉjmeeyꜘ heˉ hlɨɨhˈ, ko̱o̱ꜙ baˊ Dio dsëꜗ kiyhꜗ.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Miˉjnääˈ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ, cherˊmahꜗ heˉ maˉhlä̱ä̱hˉ kya̱a̱hˊ hnihꜘ. Hiꜙ ngɨɨˊ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ kihꜗ Dio mahꜗ jä̱ꜗ kyahꜗ hnähꜘ. Heˉ ngɨɨꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ llu̱u̱ꜗ kye̱e̱ꜘ, hiꜙ kye̱ˉ chaˉmiihˉ beꜘ.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Elía maˊ la̱a̱ˈ ja̱a̱ˉ dsaˉ läꜙ jneˊ. Hi̱ˉ heꜘ gaꜙngɨɨꜘ kihꜗ Dio läꜙka̱a̱ˉ tuhˉdsëꜗ, mahꜗ saꜙ waˊ jäˉ jmaꜗ. Hiꜙ hnëˉ ji̱ˉñeˉ naˉdsë˜ jñeeꜘ sɨhˉ, saꜙ jaꜗ niꜙ miihˉ jmaꜗ.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Maˉngëëꜘ heˉ ja̱ˉ, ko̱o̱ˉ kaˉlähꜘ gaꜙngɨɨyꜘ kihꜗ Dio heˉ jäꜙ jmaꜗ, hiꜙ jaꜗ jmaꜗ, hiꜙ ko̱o̱ˉ kaˉlähꜘ gaꜙløøꜗ gaꜙkwaꜘ mɨˈhmaˉ.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Ø̱ø̱hnꜗ, cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hnähꜘ hi̱ˉ maˉläˉø̱ø̱ꜘ kihꜗ juˈdsooꜘ, hiꜙ läꜙja̱ˉ cha̱a̱ˉ jñahꜘ hi̱ˉ jmeeꜗ yaˉnääyꜘ kaˉlähꜘ,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 hnøøꜗ läꜙngëëhꜘ hnähꜘ heˉ laˉ. Cherˊmahꜗ gaꜙlë̱hꜗ hnähꜘ cha̱a̱hˊ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ maˉläˉø̱ø̱ꜘ, maˉlä̱ä̱hˋ hnähꜘ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ maˊ hiiꜘ gooˉ ju̱u̱ꜘ, hiꜙ läꜙja̱ˉ maˉcheˋ chaˉmiihˉ dsoˊkyeˉ.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.