Tiago 4
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH
1 ¿Haˉ taꜙ gwaꜘ heˉ te̱ˉjë̱ë̱hꜘ hnähꜘ? Kihꜗ heˉ he̱e̱ꜘ hohꜘ hnähꜘ heˉ gaˊ chaˉ, heˉ ja̱ˉ baˊ naˉ jmeeꜙ jwɨɨhˋ kyahˈ hnähꜘ.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Chaˉ heˉ hnoohˉ hnähꜘ pero saꜙ të̱ë̱hꜗ hnähꜘ. Jngëëhꜙ hnähꜘ dsaˉ hiꜙ jmeehˉ hnähꜘ biiꜗ le̱hꜙ hnähꜘ heˉ chaˉ kiyhꜗ pero saꜙ të̱ë̱hꜗ hnähꜘ. Tiˉchoohˉ hnähꜘ juuˈ, hiꜙ tiˉhneeꜙ hnähꜘ. Saꜙ maˉhñah˜ hnähꜘ heˉ hnoohˉ hnähꜘ, jëëhꜘ saꜙ maˉngɨɨhˊ hnähꜘ kihꜗ Dio.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Hiꜙ waˊraˉ gaꜙngɨɨhˊ hnähꜘ kihꜗ Dio, saꜙ hñahꜙ hnähꜘ. Jëëhꜘ saꜙ ngɨɨhˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ hʉʉˊdsëˉ lluꜗ, ko̱o̱ˉ hnoohˉ hnähꜘ läꜙ tɨh˜ hohꜘ hnähꜘ hñaahꜗ baˊ.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Hnähꜘ dsaˉmëꜘ dsaˉñʉʉhˉ, ¿heˉlaˈ maˉläˉø̱ø̱ꜘ hnähꜘ kihꜗ Dio? ¿Cheˊ saꜙ ñehˊ hnähꜘ moꜙsoꜙ jwa̱hꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, cherˊmahꜗ hnoohꜘ gaˊ hnähꜘ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ? Jëëhꜘ, hi̱ˉ hnoohˉ gaˊ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, moꜙsoꜙ jwa̱yhꜘ kya̱a̱hˊ Dio.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 ¿Cheˊ la̱a̱hꜘ hnähꜘ, ko̱o̱ˉ taˉjähꜘ baˊ juuˈ kihꜗ Dio heˉ lleˋ läꜙlaˉ: “Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ kihꜗ Dio heˉ kya̱a̱hˊ jneˊ, hnääyꜗ jneˊ chaˉmiihˉ, saꜙ hnøøyꜗ kye̱ˊ jneˊ jyohꜘ jwëˈ”?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Pero chaˉmiihˉ jmeeꜙ Dio lluꜗ dsëꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ. Heˉja̱ˉ jähꜘ juuˈ kiyhꜗ läꜙlaˉ: “Dio jneꜙ jwëˈ kihꜗ hi̱ˉ jmä̱ä̱˜ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ, pero lluꜗ baˊ dsëyˈ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ hwa̱a̱ˊ.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Waˊ nʉʉhˊ hnähꜘ kihꜗ Dio. Taꜙ kwaˉ jwëˈ kihꜗ hi̱ˉsaꜙllu̱ꜗ ka̱a̱yhꜗ hnähꜘ, läꜙja̱ˉ baˊ läꜙø̱ø̱yꜘ kyahꜗ hnähꜘ.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Yaˉnääꜘ hnähꜘ kihꜗ Dio hiꜙ Dio miˉjä̱yhꜙ kyahꜗ hnähꜘ. Hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ dsoˊkyeˉ, hnøøꜗ naˉjngëëˈ hnähꜘ. Hiꜙ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ to̱ꜗ dsëꜗ, waˊ laˈ ko̱o̱ˉ baˊ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Kɨˊhoohˊ hnähꜘ läꜙji̱i̱hˈ cha̱a̱hꜗ hohꜘ hnähꜘ. Llaꜚ heˉ ngɨɨhˈ hnähꜘ, hnøøꜗ hoohˊ hnähꜘ baˊ. Llaꜚ heˉ cha̱a̱ˉ hnähꜘ lluꜗ, waˊ tiˉmeehˉ hohꜘ hnähꜘ.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Waˊ hwa̱a̱hˊ hnähꜘ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, mahꜗ jmä̱ä̱yꜗ hnähꜘ ka̱a̱hˊ.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ø̱ø̱hnꜗ, taꜙ chaˉhä̱ä̱˜ hnähꜘ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ. Hi̱ˉ chaˉhä̱ä̱˜ ø̱ø̱hꜚ, o ka̱y˜ kwa̱a̱t˜ kiyhꜗ, hi̱ˉ heꜘ chaˉhä̱ä̱˜ ley, hiꜙ ka̱y˜ kwa̱a̱t˜ kihꜗ ley. Heˉja̱ˉ cherˊmahꜗ ka̱hˉ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ ley, heˉ jmä̱ä̱hꜙ hñaahꜗ jwëëꜚ baˊ ja̱ˉ, llaꜚ heˉ maˊ høøhꜗ hnähꜘ ley.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Ja̱a̱ˉ baˊ hi̱ˉ gaꜙllaꜘ ley, ja̱a̱ˉ baˊ hi̱ˉ naˉngëˈ jwëˈ lä̱ä̱yꜗ dsaˉ hiꜙ naˉngëyˈ jwëˈ he̱e̱yꜗ dsaˉ. Pero hnähꜘ, heeˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ mahꜗ ka̱hˈ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ jñahꜘ.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Nʉʉˉ daˊ hnähꜘ hi̱ˉ jähꜘ: “Naꜗ o høꜗ dsaˊnøøˈ jnäähꜗ dsaˊjmeeˊ jnäähꜗ taˊ jeeˊ jyohꜘ jwɨɨˉ. Jeeˊ ooꜙ jä̱ˊ jnäähꜗ ko̱o̱ˉ ñeˉ, jmeeˊ jnäähꜗ miihˉ taˊ hnɨɨꜙ mahꜗ le̱hꜙ jnäähˈ chaˉmiihˉ kuuˊ”, jwahꜘ hnähꜘ.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Pero saꜙ ñehˊ hnähꜘ heeˉ naˉ leꜘ kyahꜗ hnähꜘ høꜗ, cheˊ cha̱a̱ˉ ju̱u̱hꜘ hnähꜘ. ¿Cheˊ saꜙ kye̱ˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ heˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ jmɨɨˉ hmooˊ heˉ gwaꜘ ko̱ˉhwëëꜘ mahꜗ dsaˉä̱ä̱hꜗ kaˉlähꜘ?
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Llaꜚ heˉ maˉjwahꜘ hnähꜘ läꜙja̱ˉ, jwahˈ hnähꜘ läꜙlaˉ baˊ: “Cherˊmahꜗ jähꜘ Dio cha̱a̱ˉ gaˊ jneˊ, jmeeˊ baˊ jneˊ heeˉ gaˊ hnøøˈ leꜘ.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Pero kya̱a̱hˊ heˉ hlëëhˊ hnähꜘ, heˉ jmä̱ä̱hꜙ hnähꜘ hñaahꜗ ka̱a̱hˊ baˊ naˉ. Läꜙjëꜙ juuˈ ta̱a̱hꜗ läꜙnaˉ, laꜗ hlɨɨhˈ.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Hi̱ˉ lihꜙ jmeeꜗ heˉ lluꜗ, mahꜗ saꜙ jmeeyꜙ, heˉ jmeeyꜙ dsoˊkyeˉ baˊ ja̱ˉ.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.