Romanos 5
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ARC
1 Heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ llu̱u̱ꜗ kya̱a̱hˊ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ, heˉja̱ˉ hiiꜘ tiiˊ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
1 Sendo, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Hiꜙ läꜙja̱ˉ taꜙlaꜙ kiyhꜗ, maˉchaˉ baˊ jwëˈ jnänˋ dsaˊtoohnˊ chaˊnëˊ Dio. Heˉ laˊ maˉhñah˜ baˊ jneˊ heˉ laˉ, kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ. Peerꜙ jë̱ë̱ˉ dsëˉ jneˊ heˉ chaˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jnänˋ heˉ të̱ë̱ꜗ jneˊ yaꜙjwɨɨꜗ kihꜗ Dio.
2 pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 Hiꜙ ja̱ꜙ maꜙlaꜙ kihꜗ heˉja̱ˉ. Läꜙkye̱ˉ heˉ jëëꜘ jneˊ wɨɨꜘ jmeeꜙ jë̱ë̱ˉ dsëˉ jneˊ. Jëëhꜘ, ñeˊ baˊ jneˊ, heˉ jëëꜘ jneˊ wɨɨꜘ ja̱ˉ, jmeeꜙ kwëëhꜗ dsëˉ jneˊ chaˉgaˊmiihˉ.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz a paciência;
4 Hiꜙ heˉ kwëëh˜ dsëˉ jneˊ, jmeeꜙ beꜘ dsëˉ jneˊ. Hiꜙ kihꜗ heˉ beꜘ dsëˉ jneˊ heˉja̱ˉ chaˉgaˊmiihˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ chaˉ jnänˋ.
4 e a paciência, a experiência; e a experiência, a esperança.
5 Hehꜗ oˉjø̱hꜙ dsëˉ heˉ maˉchaˉ jnänˋ, ja̱ꜙ heˉ miˉga̱a̱nˈ hñaanˈ ja̱ˉ. Jëëhꜘ, Dio hnääꜗ jneˊ chaˉmiihˉ taꜙlaꜙ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ heˉ gaꜙtooyhˉ nehꜙ tuhˉdsëˉ jneˊ.
5 E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nosso coração pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Läꜙko̱o̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ jneˊ jä̱ä̱ˈ, saꜙ maˊ chaˉ beꜘ jnänˋ. Pero maˊ gaꜙtëꜘ hor˜, Cristo gaꜙju̱u̱ꜗ jnäˋ jneˊ hi̱ˉ ä̱ä̱ˉ dsooˊ.
6 Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Juˈdsooꜘ, heˉlɨɨꜗ baˊ jnä̱ä̱ꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ ju̱u̱ꜘ llaꜚ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ llu̱u̱ꜗ. Pero cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ lluꜗ dsëꜗ, goꜚ jnä̱ä̱ꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ tu̱u̱ˉ dsëꜗ ju̱u̱ꜘ llaꜚ hi̱ˉ heꜘ.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
8 Pero Dio gaꜙmiꜙjnääˉ haˉ läꜙko̱o̱ˉ ji̱i̱hˈ hnääyꜗ jneˊ, jëëhꜘ, maꜙkeꜙ chaˉmiihˉ maˊ hlë̱ë̱hꜗ jneˊ, gaꜙkwa̱a̱yꜗ Cristo gaꜙju̱u̱ꜗ kwa̱a̱t˜ jnänˋ.
8 Mas Deus prova o seu amor para conosco em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Naꜗ heˉ maˉllu̱u̱ꜗ jneˊ kya̱a̱hˊ jmaˉ kihꜗ Cristo, haˉ gaˊ saꜙ lä̱ä̱yꜗ jneˊ kihˈ heˉ wɨɨꜘ heˉ naꜗ gaˊ che̱e̱ˈ Dio.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Läꜙko̱hꜘ saꜙ maˊ jwa̱hꜘ jneˊ kya̱a̱hˊ Dio, gaꜙji̱i̱hˈ juuˈ jnänˋ kya̱a̱yhˊ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ jo̱o̱yꜘ. Hiꜙ naꜗ heˉ maˉji̱i̱hˈ juuˈ jnänˋ kya̱a̱yhˊ, haˉ gaˊ saꜙ lä̱ä̱yꜗ jneˊ läꜙlluꜗ heˉ naˊji̱i̱hꜙ jo̱o̱yꜘ.
10 Porque, se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Hiꜙ ja̱ꜙ maꜙlaꜙ ko̱o̱ˉ lä̱ä̱yꜗ jneˊ, jmeeyꜗ jë̱ë̱ˉ dsëˉ jneˊ tä̱ä̱ꜘ taꜙlaꜙ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hi̱ˉ gaꜙje̱e̱hˉ juuˈ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio.
11 E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
12 Ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙheꜗ dsoˊkyeˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ kya̱a̱hˊ ja̱a̱ˉ dsaˉ baˊ hiꜙ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ ja̱ˉ gaꜙju̱u̱yꜗ, läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ dsaˉ dsaˉju̱u̱ꜘ, kihꜗ gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ gaꜙjmeeꜘ dsoˊkyeˉ.
12 Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, por isso que todos pecaram.
13 Saꜙ gaˊ maˉchaˉ ley kihꜗ Moisé, maˊ chaˉ baˊ dsoˊkyeˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ. Pero saꜙ laꜗ kwa̱a̱t˜ dsoˊkyeˉ ja̱ˉ, jä̱ä̱ꜗ saꜙ gaˊ maˉchaˉ ley.
13 Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado não havendo lei.
14 Pero maꜙraꜙ heˉ gaꜙju̱u̱ꜗ baˊ dsaˉ, gaꜙløøꜗ jmɨɨˊ kihˈ Adán, läꜙ gaꜙtëꜘ kihꜗ Moisé. Gaꜙläꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ dsaˉ dsaˉju̱u̱ꜘ, maꜙkeꜙ naˉsɨɨˈ baˊ laˈ dsoˊkyeˉ heˉ gaꜙjmeeyꜘ kya̱a̱hˊ heˉ gaꜙjmeeꜘ Adán. Adán heꜘ maˊ la̱a̱ˈ läꜙko̱o̱ˉ la̱a̱ꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ gaꜙhɨɨꜘ juuˈ kihꜗ jaꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 Pero ka̱hꜘ baˊ laˈ heˉ laˊ kwaꜙ Dio jnänˋ läꜙko̱hꜘ gaˊ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙjmeeꜘ Adán. Kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ heˉ gaꜙjmeeꜘ Adán, gaꜙhe̱e̱ꜗ jwë̱ë̱ꜘ dsaˉ. Pero chaˉgaˊmiihˉ gaꜙläꜙchaꜙ heˉ lluꜗ kihꜗ jwë̱ë̱ꜘ dsaˉ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio heˉ laˊ kwayꜙ baˊ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ. Hi̱ˉ heꜘ heꜘ Jesucristo.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
16 Hiꜙ saꜙ je̱e̱hˈ kweeˉ heˉ hlɨɨhˈ heˉ gaꜙjmeeꜘ Adán kya̱a̱hˊ heˉ laˊ kwaꜙ Dio. Jëëhꜘ, jäꜙ jwiz˜ kwa̱a̱t˜ kihꜗ ko̱o̱ˉ baˊ dsoˊkyeˉ heˉ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ heꜘ, hiꜙ kihꜗ heˉja̱ˉ, gaꜙtohꜘ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ jnänˋ. Pero kwa̱a̱t˜ kihꜗ heˉ jmeeꜙ dsaˉ chaˉmiihˉ dsoˊkyeˉ, heˉja̱ˉ baˊ ja̱ˉ jaꜗ heˉ laˊ kwaꜙ Dio mahꜗ läꜙja̱ˉ le̱e̱ꜘ llu̱u̱ꜗ dsaˉ.
16 E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou; porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ heˉ gaꜙjmeeꜘ ja̱a̱ˉ dsaˉñʉʉhˉ, gaꜙlɨhꜗ gaꜙhe̱e̱ꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ. Pero läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ hi̱ˉ he̱e̱hˉ heˉ laˊ kwaꜙ Dio mahꜗ le̱e̱yꜘ llu̱u̱ꜗ, haˉ gaˊ saꜙ leꜘ dsaˉta̱a̱yhˋ lluˈ, kihꜗ heˉ naˊji̱i̱yhꜙ chaˊnëˊ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ che̱e̱ˉ Jesucristo.
17 Porque, se, pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça e do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ heˉ gaꜙjmeeꜘ ja̱a̱ˉ dsaˉ, jaꜗ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kihˈ läꜙjë̱ë̱ꜙ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ, taꜙlaꜙ kihꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ gaꜙjmeeꜘ lluꜗ, jaꜗ heˉ le̱e̱ꜘ llu̱u̱ꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ mahꜗ naˊji̱i̱yhꜙ chaˊnëˊ Dio.
18 Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
19 Kihꜗ heˉ gaꜙläꜙcha̱a̱hꜙ ja̱a̱ˉ dsaˉñʉʉhˉ, jwë̱ë̱ꜘ dsaˉ gaꜙlë̱ë̱ꜗ hlë̱ë̱hˈ. Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ kaˉlähꜘ kihꜗ heˉ gaꜙläꜙnʉʉhˋ ja̱a̱ˉ dsaˉ, jwë̱ë̱ꜘ dsaˉ le̱e̱ꜘ llu̱u̱ꜗ.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim, pela obediência de um, muitos serão feitos justos.
20 Gaꜙnøøꜗ ley kihꜗ Moisé mahꜗ läꜙchaˉ chaˉgaˊmiihˉ dsoˊkyeˉ. Hiꜙ maˊ gaꜙläꜙchaꜙ chaˉmiihˉ dsoˊkyeˉ, chaˉgaˊmiihˉ gaꜙläꜙlluꜗ dsëꜗ Dio kya̱a̱hˊ jneˊ.
20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙlɨhꜗ dsoˊkyeˉ gaꜙjngɨɨhꜗ jnänˋ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙlɨhꜗ Dio gaꜙjmä̱ä̱ꜗ jneˊ llu̱u̱ꜗ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ lluꜗ dsëyꜗ, mahꜗ jmeeꜗ cha̱a̱ˉ jneˊ gaꜙläꜙjëꜙ johꜘ jmɨɨˊ chaˉ taꜙlaꜙ kihꜗ Jesucristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.