Romanos 12

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ø̱ø̱hnꜗ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëꜗ Dio jneˊ, heˉja̱ˉ naˉ chu̱u̱nꜘ kya̱a̱hˊ hnähꜘ ngëëˋ hnähꜘ hñaahꜗ kihꜗ Dio llaꜚ heˉ jngëëhˈ hnähꜘ jahꜘ nëˊ naˊhyooꜘ. Jëëhꜘ heˉ ngëëˊ jneˊ hñaanˈ kiyhꜗ, heˉ naˉ baˊ laˈ naˉjngɨɨˈ kihꜗ Dio hiꜙ tɨh˜ dsëyꜗ kaˉlähꜘ. Ko̱o̱ˉ heˉ naˉ baˊ lleˋ kihˈ jmeehˈ hnähꜘ hi̱ˉ jmeeꜙ jmɨɨˊ kiyhˈ.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Taꜙ jmeeˉ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ. Hnøøꜗ läꜙsë̱ë̱hꜗ hnähꜘ, waˊ läˉhmëëꜘ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ mahꜗ läꜙkyu̱u̱h˜ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ tɨh˜ dsëꜗ Dio. Jëëhꜘ, saꜙ jmääꜗ kiyhꜗ heˉ laꜗ waˊ laˈ chaˉ laꜗ. Heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ tɨh˜ dsëyꜗ.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Naˉhña̱a̱nˊ taˊ laˉ kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio kya̱a̱hˊ jnäꜘ, heˉja̱ˉ jwë̱ë̱hn˜ hnähꜘ, taꜙ ngëëˋ hnähꜘ jwëˈ läꜙko̱o̱ˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ. Jmeeˊ hnähꜘ hʉʉˊdsëˉ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kyahˈ hnähꜘ baˊ kya̱a̱hˊ läꜙko̱o̱ˉ teꜗ heˉ maˉhñah˜ hnähꜘ kihꜗ Dio.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ jmɨˉngoꜗ jnänˋ, chaˉ chaˉmiihˉ heˉ naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ kya̱a̱hˊ, pero saꜙ laꜗ ko̱o̱ˉ baˊ taˊ kiyhˈ.
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 Ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ jmɨˉngoꜗ jnänˋ, läꜙja̱ˉ jwë̱ë̱ꜘ jneˊ kihˈ Cristo, hiꜙ ko̱o̱ˉ baˊ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ jneˊ kya̱a̱yhˊ. Heˉja̱ˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ heˉ naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ läꜙjë̱ë̱ꜙ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Läꜙja̱a̱ˉ läꜙja̱a̱ˉ jneˊ, gaꜙhñahꜗ jneˊ maꜙ ko̱o̱ˉ nëëˈ taˊ heˉ jmeenˊ, kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio kya̱a̱hˊ jneˊ. Heˉja̱ˉ, cherˊmahꜗ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ ngëëy˜ juuˈ kihꜗ Dio, waˊ ngëëyˈ läꜙko̱hꜘ teꜗ heˉ maˉläˉdsooꜘ dsëyꜗ baˊ.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Hiꜙ cherˊmahꜗ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ jmeeyꜗ taˊheꜗ kihꜗ dsaꜙ, waˊ jmeeꜘ bihꜗ. Hiꜙ cherˊmahꜗ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ miˉtë̱ë̱yꜙ dsaˉ, waˊ miˉtë̱ë̱yꜙ baˊ.
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 Hiꜙ cherˊmahꜗ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ hlë̱ë̱yhꜗ dsaˉ, waˊ hlë̱ë̱hˈ bihꜗ. Hiꜙ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ kwayꜗ heˉ chaˉ kiyhꜗ kwëëyhꜗ dsaˉkya̱a̱yhˊ, waˊ kwaꜘ bihꜗ ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ hihꜙ. Hiꜙ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ ka̱yꜗ nëˊ kihˈ dsaˉkya̱a̱yhˊ, waˊ jmeeꜘ bihꜗ kweeˉ. Hiꜙ hi̱ˉ gaꜙhyohꜗ taˊ heˉ läˉñihꜘ dsëyꜗ kihꜗ dsaꜙ, waˊ jmeeyꜘ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉdsëyꜗ.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Jmeeˊ hnaahꜙ dsaˉkya̱a̱hˊ pero ja̱ꜙ ko̱o̱ˉ jmeehˉ baˊ. Jmeeˊ hnähꜘ taꜙ kooꜘ heˉ hlɨɨhˈ, goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ hwehˉ kya̱a̱hˊ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Waˊ hnaahꜙ hnähꜘ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ. Jmeeˊ kye̱e̱ꜘ gaˊ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ gaˊ hñaahˈ hnähꜘ.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Kwaˊ hnähꜘ beꜘ, taꜙ jmeeˉ hnähꜘ jwë̱hꜗ hnähꜘ. Jmeeˊ hnähꜘ taˊheꜗ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Waˊ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ heˉ maˉchaˉ oˉjø̱hꜙ dsëˉ kyahꜗ hnähꜘ. Waˊ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ heˉ jëëhꜘ hnähꜘ wɨɨꜘ, taꜙ tʉꜘ hnähꜘ heˉ chu̱u̱hˉ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Dio.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Kwaˊ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ kya̱a̱ꜗ Dio cherˊmahꜗ chaˉ heˉ jmeeꜙ biiꜗ kiyhꜗ. He̱e̱hˋ hnähꜘ lluꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ të̱ë̱ˉ chaˊnehꜙ kyahꜗ hnähꜘ.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Chiihˊ Dio, waˊ miˉjä̱ä̱ꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ jmeehꜙ hnähꜘ. Ngɨɨˊ lluˈ kiyhꜗ, taꜙ jwäꜘ dsoˊjwɨɨꜘ nëˊ kiyhˈ.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Waˊ jë̱ë̱ˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ jë̱ë̱ˉ dsëꜗ, hoohˊ hnähꜘ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ hooh˜.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Waˊ hiiꜘ ko̱o̱ˉ baˊ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ hnähꜘ. Taꜙ jmä̱ä̱ꜙ hnähꜘ hñaahꜗ ka̱a̱hˊ, he̱e̱hˋ hnähꜘ hi̱ˉ täˉñeeꜘ. Taꜙ jmeeˉ hnähꜘ kyu̱u̱h˜ chaˉmiihˉ.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Taꜙ ji̱i̱hˋ hnähꜘ hlɨɨhˈ kihꜗ niꜙ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ jmeeꜙ heˉ hlɨɨhˈ kyahꜗ hnähꜘ. Kwaˊ hnähꜘ beꜘ haˉ läꜙ jeeˊ jmeehˈ hnähꜘ heˉ lluꜗ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ baˊ.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Läꜙji̱i̱hˈ jeeˊ leꜘ kwaˊ hnähꜘ beꜘ goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ lluꜗ kya̱a̱hˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaꜙ.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Ø̱ø̱hnꜗ hi̱ˉ hnaanꜙ, taꜙ te̱e̱hˋ hnähꜘ jwɨɨ˜ kihꜗ dsaꜙ. Hñiiꜘ baˊ Dio gaꜙtë̱ë̱ꜘ heeyhꜗ wɨɨꜘ, läꜙko̱o̱ˉ maˉnaˉsɨɨˉ: “Jnäꜘ baˊ te̱e̱hnˊ jwɨɨ˜ kiyhꜗ, jnäꜘ baˊ miˊhmaahnˋ kiyhˈ”, gaꜙjähꜘ Dio.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Läꜙja̱ˉ naˉsɨɨˉ kaˉlähꜘ: “Cherˊmahꜗ kyo̱hꜙ hi̱ˉ naˉhøøhˊ kyahˈ hnähꜘ, kwëëyhˋ heˉ kuyhꜙ. Hiꜙ cherˊmahꜗ läˉki̱i̱ˉ dsëyꜗ, kwëëyhˋ heˉ hɨ̱yhꜗ. Kya̱a̱hˊ heˉ jmeehˉ hnähꜘ läꜙja̱ˉ, jäꜙ oˉhihꜙ kihꜗ hi̱ˉ naˉhøøhˊ kyahˈ hnähꜘ.”
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Taꜙ kwaˉ jwëˈ llaˉdsëëˋ heˉ hlɨɨhˈ kyahꜗ hnähꜘ. Jmeeˊ hnähꜘ heˉ lluꜗ jmahꜗ baˊ, läꜙjwëꜘ ja̱ˉ llaˉdsëëˋ hnähꜘ kihꜗ heˉ hlɨɨhˈ.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.