Colossenses 3

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Läꜙlluꜗ heˉ maˉläˉji̱i̱hˋ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Cristo, heˉja̱ˉ kye̱ˉ hnähꜘ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ heˉ chaˉ jeeˊ ooꜙ yaꜙjwɨɨꜗ, jeeˊ gyaˈ Cristo jwooˈ raˉllu̱u̱ꜗ kihꜗ Dio.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Waˊ lleˋ hohꜘ hnähꜘ heˉ chaˉ gyʉʉhˈ baˊ, moꜙtoꜙ hnoohˉ gaˊ hnähꜘ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Jëëhꜘ, maˉnaˉju̱u̱ˊ baˊ hnähꜘ kihꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ hiꜙ cha̱a̱ˉ baˊ hnähꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo jeeˊ gyaˈ Dio maꜙkeꜙ naˉhmääˊ heˉ ja̱ˉ jnänˋ jmɨɨˊ naˈ.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Pero waˊraˉ gaꜙläꜙjnääꜘ Cristo hi̱ˉ jmeeꜙ cha̱a̱ˉ jneˊ, maˊja̱ˉ läꜙjnääꜘ jneˊ tøˉjlë̱ë̱ˉ ñihꜗ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Heˉja̱ˉ tʉꜗ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeehˉ hnähꜘ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ. Hnähꜘ dsaˉmëꜘ dsaˉñʉʉhˉ taꜙ ka̱a̱hꜙ waˊ hi̱ˉ chaˉ hi̱ˉ, taꜙ miˉsa̱hˈ hnähꜘ hñaahꜗ, taꜙ jmeeˉ hnähꜘ heˉ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ niꜙ heˉ gaˊ jyohꜘ heˉ he̱e̱ꜘ hohꜘ hnähꜘ. Taꜙ hnoohˉ hnähꜘ le̱hꜙ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ gaˊ chaˉ. Jëëhꜘ läꜙko̱o̱ˉ heˉ ja̱ˉ baˊ la̱a̱ˈ dio kya̱a̱hꜗ hnähꜘ cherˊmahꜗ jmeehˉ hnähꜘ läꜙja̱ˉ.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Kihꜗ heˉ hlɨɨhˈ naˉ gwaꜘ yaˉjë̱ë̱ˈ dsëꜗ Dio kya̱a̱hˊ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Läꜙjëꜙ heˉ naˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Pero naꜗ moꜙtoꜙ jmeeˉ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ laˉ: heˉ yaˉjë̱ë̱ˈ hohꜘ hnähꜘ, heˉ lle̱e̱ꜘ hnähꜘ, heˉ hñaaˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉ, heˉ hlëëhˊ hnähꜘ wɨɨꜘ kihꜗ dsaꜙ, heˉ hlëëhˊ hnähꜘ juuˈ hlɨɨhꜗ.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Taꜙ juuˋ kihˈ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ, jëëhꜘ maˉjñuuhˊ hnähꜘ kihꜗ läꜙjëꜙ heˉ maˊ jmeehˉ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Hiꜙ gaꜙløøhˋ hnähꜘ jmeehˈ heˉ lluꜗ baˊ. Heˉja̱ˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ heˉ maˉkye̱hˈ hnähꜘ hmɨɨhˉ hmëëꜘ. Hiꜙ ngooꜗ dsaˉläˉhmëëꜘ hnähꜘ ko̱o̱ˉ jmɨɨˊ ko̱o̱ˉ jmɨɨˊ kihˈ heˉ miˉtë̱ë̱ˈ hnähꜘ chaˉgaˊmiihˉ mahꜗ le̱e̱hꜘ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ la̱a̱ꜗ hi̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱ꜗ jneˊ.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Hi̱hꜗ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo saꜙ chaˉ heˉ jmeeꜗ cherˊmahꜗ la̱a̱yꜗ judiu, o saꜙ la̱a̱yꜗ judiu, cherˊmahꜗ gaꜙwɨ̱hꜘ jmɨˉngoꜗ kiyhꜗ o saꜙ gaꜙwɨ̱hꜘ, cherˊmahꜗ la̱a̱yꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ kyʉʉh˜ o ja̱a̱ˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ ʉ̱ʉ̱ꜘ, cherˊmahꜗ naˉhnëëyˊ jmeeyˈ taˊ kihˈ dsaꜙ o cherˊmahꜗ saꜙ naˉhnëëyˊ. Ko̱o̱ˉ baˊ heˉ kye̱e̱ꜘ kihꜗ jeeˊ läꜙjëꜙ. Cristo baˊ heꜘ hi̱ˉ jø̱ø̱hˈ kihꜗ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ, hi̱ˉ heꜘ baˊ hi̱ˉ chehꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Heˉja̱ˉ goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ hi̱ˉ naˉlle̱e̱hˊ kya̱a̱ˈ Dio. Jëëhꜘ maˉnaˉjngëëˈ jneˊ hiꜙ hnääyꜗ jneˊ chaˉmiihˉ. Heˉja̱ˉ waˊ läˉñihꜘ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ, waˊ lluˈ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, taꜙ jmä̱ä̱ꜙ hnähꜘ hñaahꜗ ka̱a̱hˊ, jmeeˊ hnähꜘ hwa̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hˊ, hiꜙ jmeeˊ hnähꜘ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Kwëëhˋ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ. Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ gaꜙhlä̱ä̱hˉ kyahꜗ hnähꜘ, ki̱i̱ˈ hnähꜘ hohꜘ kiyhꜗ. Hiꜙ jmeeˊ hnähꜘ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Jesús jø̱hˉ dsëꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Ko̱o̱ˉ baˊ heˉ kye̱e̱ꜘ kihꜗ jeeˊ läꜙjëꜙ. Heˉ hnaahꜙ hnähꜘ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ. Jëëhꜘ heˉ hnääꜗ jneˊ ø̱ø̱hnꜗ läꜙtä̱ä̱ꜙ jneˊ jmeenˊ läꜙjëꜙ heˉ lleˋ kihˈ.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Kwaˊ hnähꜘ jwëˈ jmeeꜗ Dio hɨɨꜗ tiiˊ jeeˊ kihˈ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Jëëhꜘ gaꜙtëëyhꜗ hnähꜘ mahꜗ goˊta̱a̱hˊ hnähꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ läꜙlluꜗ heˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ baˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Hiꜙ hnøøꜗ kwahˈ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Waˊ jä̱ꜘ juuˈ kihꜗ Cristo naˉhñaaˈ läꜙjë̱ë̱ˉ kya̱a̱hˊ hnähꜘ. Hiꜙ kya̱a̱hˊ chaˉmiihˉ hʉʉˊdsëˉ lluꜗ, miˊtë̱ë̱ꜗ hnähꜘ dsaˉkya̱a̱hˊ hiꜙ hlë̱ë̱hˊ hnihꜘ kaˉlähꜘ. Hiꜙ kwaˊ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ jeeˊ hähˉ hnähꜘ kiyhꜗ kya̱a̱hˊ salmo, kya̱a̱hˊ himno, kya̱a̱hˊ su̱ꜚ heˉ kwaꜙ jmɨˉlleꜘ.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Hiꜙ gaꜙläꜙjëꜙ baˊ heˉ jmeehˉ hnähꜘ, cherˊmahꜗ laꜗ kya̱a̱hˊ juuˈ, cherˊmahꜗ jmeehˉ hnähꜘ taˊ, ja̱ˉ jmeehˉ hnähꜘ läꜙhihꜙ kihꜗ Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hiꜙ kwaˊ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio, taꜙlaꜙ kiyhꜗ.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Hnähꜘ dsaˉmëꜘ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ dsaˉñʉʉhˉ kya̱a̱ꜗ, jmeehˉ hnähꜘ heˈ kiyhꜗ, läꜙko̱o̱ˉ hnøøꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Hnähꜘ dsaˉñʉʉhˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ dsaˉmëꜘ kya̱a̱ꜗ, waˊ läˉhnaahꜙ hnähꜘ dsaˉmëꜘ kya̱a̱hꜗ hnähꜘ, taꜙ jmeeyhˋ.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Hnähꜘ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ chihˉ, hnøøꜗ nuuhˈ hnähꜘ madaꜚ kihꜗ maaˋ tääˋ kya̱a̱hˈ hnähꜘ, jëëhꜘ läꜙja̱ˉ baˊ tɨh˜ dsëꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Hnähꜘ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ choˈjmiiˉ chihˉ, taꜙ jmeehˋ hnähꜘ chihˉ kya̱a̱hꜗ gaꜙngëëꜘ jwë̱ë̱ˈ mahꜗ saꜙ läꜙmeehˉ dsëyꜗ.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ jmeeꜙ taˊ kihˈ dsaꜙ, nʉʉˉ hnähꜘ läꜙjëꜙ madaꜚ heˉ jmeeyꜙ kyahꜗ hnähꜘ. Hiꜙ ja̱ꜙ maꜙlaꜙ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ tä̱ä̱yhˊ jëëy˜, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hi̱ˉ hnøøꜗ jä̱ꜗ lluꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉ. Hnøøꜗ kye̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ nëëˈ baˊ hʉʉˊdsëˉ hiꜙ hnøøꜗ ga̱hꜙ hnähꜘ Dio.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Gaꜙläꜙjëꜙ baˊ heˉ jmeehˈ hnähꜘ, jmeeˊ hnähꜘ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ. Läꜙko̱o̱ˉ heˉ jmeehˉ hnähꜘ taˊ kihˈ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, ja̱ꜙ maꜙlaꜙ kihꜗ dsaˉ taꜙjmahꜗ.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Maˉñehˊ baˊ hnähꜘ heˉ hñahꜙ hnähꜘ he̱e̱hꜚ hnähꜘ kihꜗ Cristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Jëëhꜘ hi̱ˉ heꜘ miˉhmaahˋ kyahˈ hnähꜘ läꜙlluꜗ heˉ jmeehˉ hnähꜘ taˊheꜗ kiyhꜗ.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Hiꜙ kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ gaˊ heˉ hlɨɨhˈ, hyoyhꜙ kaˉlähꜘ läꜙko̱o̱ˉ teꜗ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeeyꜙ ja̱ˉ. Jëëhꜘ saꜙ jëë˜ Dio heeˉ la̱a̱ꜗ dsaˉ.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.