Colossenses 3

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Läꜙlluꜗ heˉ maˉläˉji̱i̱hˋ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Cristo, heˉja̱ˉ kye̱ˉ hnähꜘ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ heˉ chaˉ jeeˊ ooꜙ yaꜙjwɨɨꜗ, jeeˊ gyaˈ Cristo jwooˈ raˉllu̱u̱ꜗ kihꜗ Dio.
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Waˊ lleˋ hohꜘ hnähꜘ heˉ chaˉ gyʉʉhˈ baˊ, moꜙtoꜙ hnoohˉ gaˊ hnähꜘ heˉ chaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Jëëhꜘ, maˉnaˉju̱u̱ˊ baˊ hnähꜘ kihꜗ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ hiꜙ cha̱a̱ˉ baˊ hnähꜘ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo jeeˊ gyaˈ Dio maꜙkeꜙ naˉhmääˊ heˉ ja̱ˉ jnänˋ jmɨɨˊ naˈ.
3 Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Pero waˊraˉ gaꜙläꜙjnääꜘ Cristo hi̱ˉ jmeeꜙ cha̱a̱ˉ jneˊ, maˊja̱ˉ läꜙjnääꜘ jneˊ tøˉjlë̱ë̱ˉ ñihꜗ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Heˉja̱ˉ tʉꜗ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeehˉ hnähꜘ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ. Hnähꜘ dsaˉmëꜘ dsaˉñʉʉhˉ taꜙ ka̱a̱hꜙ waˊ hi̱ˉ chaˉ hi̱ˉ, taꜙ miˉsa̱hˈ hnähꜘ hñaahꜗ, taꜙ jmeeˉ hnähꜘ heˉ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kyahꜗ hnähꜘ niꜙ heˉ gaˊ jyohꜘ heˉ he̱e̱ꜘ hohꜘ hnähꜘ. Taꜙ hnoohˉ hnähꜘ le̱hꜙ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ gaˊ chaˉ. Jëëhꜘ läꜙko̱o̱ˉ heˉ ja̱ˉ baˊ la̱a̱ˈ dio kya̱a̱hꜗ hnähꜘ cherˊmahꜗ jmeehˉ hnähꜘ läꜙja̱ˉ.
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, o afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 Kihꜗ heˉ hlɨɨhˈ naˉ gwaꜘ yaˉjë̱ë̱ˈ dsëꜗ Dio kya̱a̱hˊ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ.
6 Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 Läꜙjëꜙ heˉ naˉ gaꜙjmeehˊ hnähꜘ läꜙko̱hꜘ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ.
7 Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
8 Pero naꜗ moꜙtoꜙ jmeeˉ hnähꜘ läꜙjëꜙ heˉ laˉ: heˉ yaˉjë̱ë̱ˈ hohꜘ hnähꜘ, heˉ lle̱e̱ꜘ hnähꜘ, heˉ hñaaˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉ, heˉ hlëëhˊ hnähꜘ wɨɨꜘ kihꜗ dsaꜙ, heˉ hlëëhˊ hnähꜘ juuˈ hlɨɨhꜗ.
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 Taꜙ juuˋ kihˈ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ, jëëhꜘ maˉjñuuhˊ hnähꜘ kihꜗ läꜙjëꜙ heˉ maˊ jmeehˉ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ.
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 Hiꜙ gaꜙløøhˋ hnähꜘ jmeehˈ heˉ lluꜗ baˊ. Heˉja̱ˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ heˉ maˉkye̱hˈ hnähꜘ hmɨɨhˉ hmëëꜘ. Hiꜙ ngooꜗ dsaˉläˉhmëëꜘ hnähꜘ ko̱o̱ˉ jmɨɨˊ ko̱o̱ˉ jmɨɨˊ kihˈ heˉ miˉtë̱ë̱ˈ hnähꜘ chaˉgaˊmiihˉ mahꜗ le̱e̱hꜘ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ la̱a̱ꜗ hi̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱ꜗ jneˊ.
10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Hi̱hꜗ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo saꜙ chaˉ heˉ jmeeꜗ cherˊmahꜗ la̱a̱yꜗ judiu, o saꜙ la̱a̱yꜗ judiu, cherˊmahꜗ gaꜙwɨ̱hꜘ jmɨˉngoꜗ kiyhꜗ o saꜙ gaꜙwɨ̱hꜘ, cherˊmahꜗ la̱a̱yꜗ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ saꜙ kyʉʉh˜ o ja̱a̱ˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ ʉ̱ʉ̱ꜘ, cherˊmahꜗ naˉhnëëyˊ jmeeyˈ taˊ kihˈ dsaꜙ o cherˊmahꜗ saꜙ naˉhnëëyˊ. Ko̱o̱ˉ baˊ heˉ kye̱e̱ꜘ kihꜗ jeeˊ läꜙjëꜙ. Cristo baˊ heꜘ hi̱ˉ jø̱ø̱hˈ kihꜗ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ, hi̱ˉ heꜘ baˊ hi̱ˉ chehꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ.
11 Onde não há grego, nem judeu, circuncisão, nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo, e em todos.
12 Heˉja̱ˉ goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ hi̱ˉ naˉlle̱e̱hˊ kya̱a̱ˈ Dio. Jëëhꜘ maˉnaˉjngëëˈ jneˊ hiꜙ hnääyꜗ jneˊ chaˉmiihˉ. Heˉja̱ˉ waˊ läˉñihꜘ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ, waˊ lluˈ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, taꜙ jmä̱ä̱ꜙ hnähꜘ hñaahꜗ ka̱a̱hˊ, jmeeˊ hnähꜘ hwa̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hˊ, hiꜙ jmeeˊ hnähꜘ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ.
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade;
13 Kwëëhˋ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hnähꜘ. Cherˊmahꜗ cha̱a̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ gaꜙhlä̱ä̱hˉ kyahꜗ hnähꜘ, ki̱i̱ˈ hnähꜘ hohꜘ kiyhꜗ. Hiꜙ jmeeˊ hnähꜘ jø̱hˉ hohꜘ hnähꜘ kihꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Jesús jø̱hˉ dsëꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ.
13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Ko̱o̱ˉ baˊ heˉ kye̱e̱ꜘ kihꜗ jeeˊ läꜙjëꜙ. Heˉ hnaahꜙ hnähꜘ ø̱ø̱hꜗ hnähꜘ. Jëëhꜘ heˉ hnääꜗ jneˊ ø̱ø̱hnꜗ läꜙtä̱ä̱ꜙ jneˊ jmeenˊ läꜙjëꜙ heˉ lleˋ kihˈ.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Kwaˊ hnähꜘ jwëˈ jmeeꜗ Dio hɨɨꜗ tiiˊ jeeˊ kihˈ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Jëëhꜘ gaꜙtëëyhꜗ hnähꜘ mahꜗ goˊta̱a̱hˊ hnähꜘ hiiꜘ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ läꜙlluꜗ heˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ baˊ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ hnähꜘ. Hiꜙ hnøøꜗ kwahˈ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Waˊ jä̱ꜘ juuˈ kihꜗ Cristo naˉhñaaˈ läꜙjë̱ë̱ˉ kya̱a̱hˊ hnähꜘ. Hiꜙ kya̱a̱hˊ chaˉmiihˉ hʉʉˊdsëˉ lluꜗ, miˊtë̱ë̱ꜗ hnähꜘ dsaˉkya̱a̱hˊ hiꜙ hlë̱ë̱hˊ hnihꜘ kaˉlähꜘ. Hiꜙ kwaˊ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ jeeˊ hähˉ hnähꜘ kiyhꜗ kya̱a̱hˊ salmo, kya̱a̱hˊ himno, kya̱a̱hˊ su̱ꜚ heˉ kwaꜙ jmɨˉlleꜘ.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Hiꜙ gaꜙläꜙjëꜙ baˊ heˉ jmeehˉ hnähꜘ, cherˊmahꜗ laꜗ kya̱a̱hˊ juuˈ, cherˊmahꜗ jmeehˉ hnähꜘ taˊ, ja̱ˉ jmeehˉ hnähꜘ läꜙhihꜙ kihꜗ Jesús Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ hiꜙ kwaˊ hnähꜘ tiˊhmaahˊ kihˈ Dio, taꜙlaꜙ kiyhꜗ.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Hnähꜘ dsaˉmëꜘ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ dsaˉñʉʉhˉ kya̱a̱ꜗ, jmeehˉ hnähꜘ heˈ kiyhꜗ, läꜙko̱o̱ˉ hnøøꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
19 Hnähꜘ dsaˉñʉʉhˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ dsaˉmëꜘ kya̱a̱ꜗ, waˊ läˉhnaahꜙ hnähꜘ dsaˉmëꜘ kya̱a̱hꜗ hnähꜘ, taꜙ jmeeyhˋ.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
20 Hnähꜘ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ chihˉ, hnøøꜗ nuuhˈ hnähꜘ madaꜚ kihꜗ maaˋ tääˋ kya̱a̱hˈ hnähꜘ, jëëhꜘ läꜙja̱ˉ baˊ tɨh˜ dsëꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Hnähꜘ hi̱ˉ la̱a̱ꜗ choˈjmiiˉ chihˉ, taꜙ jmeehˋ hnähꜘ chihˉ kya̱a̱hꜗ gaꜙngëëꜘ jwë̱ë̱ˈ mahꜗ saꜙ läꜙmeehˉ dsëyꜗ.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ jmeeꜙ taˊ kihˈ dsaꜙ, nʉʉˉ hnähꜘ läꜙjëꜙ madaꜚ heˉ jmeeyꜙ kyahꜗ hnähꜘ. Hiꜙ ja̱ꜙ maꜙlaꜙ taˊko̱ˉji̱i̱hˈ tä̱ä̱yhˊ jëëy˜, läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hi̱ˉ hnøøꜗ jä̱ꜗ lluꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉ. Hnøøꜗ kye̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ nëëˈ baˊ hʉʉˊdsëˉ hiꜙ hnøøꜗ ga̱hꜙ hnähꜘ Dio.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Gaꜙläꜙjëꜙ baˊ heˉ jmeehˈ hnähꜘ, jmeeˊ hnähꜘ läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ hnähꜘ. Läꜙko̱o̱ˉ heˉ jmeehˉ hnähꜘ taˊ kihˈ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ, ja̱ꜙ maꜙlaꜙ kihꜗ dsaˉ taꜙjmahꜗ.
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 Maˉñehˊ baˊ hnähꜘ heˉ hñahꜙ hnähꜘ he̱e̱hꜚ hnähꜘ kihꜗ Cristo Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ. Jëëhꜘ hi̱ˉ heꜘ miˉhmaahˋ kyahˈ hnähꜘ läꜙlluꜗ heˉ jmeehˉ hnähꜘ taˊheꜗ kiyhꜗ.
24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 Hiꜙ kihꜗ hi̱ˉ jmeeꜙ gaˊ heˉ hlɨɨhˈ, hyoyhꜙ kaˉlähꜘ läꜙko̱o̱ˉ teꜗ heˉ hlɨɨhˈ heˉ jmeeyꜙ ja̱ˉ. Jëëhꜘ saꜙ jëë˜ Dio heeˉ la̱a̱ꜗ dsaˉ.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.