2 Coríntios 10

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jnäꜘ Paaˊ chu̱u̱nꜘ kya̱a̱hˊ hnähꜘ, hlë̱ë̱hnˊ hnähꜘ ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hñiiꜘ Cristo hi̱ˉ hwa̱a̱ˊ hi̱ˉ jø̱hˉ dsëꜗ. Jëëhꜘ, jähꜘ dsaˉ kinꜙ, saꜙ tu̱u̱ˉ dsënꜙ hlëëhnˊ läꜙ maˊ hä̱ä̱nˊ jeeˊ kihꜗ dsaꜙ. Mahꜗ waˊraˉ gaꜙläꜙø̱ø̱nꜘ jeeˊ kiyhˈ, ja̱ˉgaˊ tu̱u̱ˉ dsënꜙ hlëëhnˊ.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Heˉja̱ˉ chu̱u̱nꜘ kya̱a̱hˊ hnähꜘ, goˉta̱a̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ lleˋ kihˈ, mahꜗ waˊraˉ gaꜙlloonꜗ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ, saꜙ chaˉ heˉ kihꜗ hlë̱ë̱hnˊ hi̱ˉ jähꜘ, gaꜙnøøˊ jnäähꜗ läꜙko̱o̱ˉ waˊ hi̱ˉ chaˉ hi̱ˉ. Jëëhꜘ, tu̱u̱ˉ baˊ dsënꜙ tiˉchoonˋ juuˈ kya̱a̱yhˊ cherˊmahꜗ läꜙja̱ˉ hnøøyꜗ.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ baˊ la̱a̱ˈ jnäähꜗ, pero saꜙ te̱e̱ꜘ jnäähˈ läꜙko̱o̱ˉ te̱e̱˜ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Saꜙ te̱e̱ꜘ jnäähˈ kya̱a̱hˊ waˊ heˉ chaˉ heˉ heˉ kooh˜ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ. Te̱e̱ꜘ jnäähˈ kya̱a̱hˊ beꜘ kihꜗ Dio heˉ lihꜙ he̱e̱ꜗ läꜙjëꜙ heˉ saꜙ läꜙkë̱hˊ jnäähꜗ jmɨɨˊ kya̱a̱hˊ.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Läꜙja̱ˉ le̱hꜙ jnäähˈ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ jmeeꜙ kyʉʉh˜ chaˉmiihˉ. Hiꜙ le̱hꜙ jnäähˈ kya̱a̱hˊ hi̱ˉ jmä̱ä̱˜ hñiiꜘ ka̱a̱hˊ. Jëëhꜘ juuˈ heˉ hlëëyhꜙ ja̱ˉ, jneꜙ jwëˈ kihꜗ dsaꜙ mahꜗ saꜙ he̱e̱yhꜙ kihꜗ Dio. Heˉja̱ˉ hnøøhꜘ jnäähˈ haˉ läꜙ jeeˊ dsaˉje̱e̱h˜ dsaˉ hi̱ˉ jmeeꜙ hʉʉˊdsëˉ hlɨɨhˈ mahꜗ läꜙnʉʉyhˊ kihˈ Cristo.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Maˉllaꜙ dsëˉ jnäähˈ heehˊ jnäähꜗ wɨɨꜘ läꜙjë̱ë̱ꜙ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ, maˉlaꜙ maˉmiˉjnäähˈ hnähꜘ hñaahꜗ hnähꜘ heˉ nʉʉhˊ hnähꜘ kihꜗ Cristo.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Ko̱o̱ˉ ka̱hˉ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ haˉ läꜙ tä̱ä̱hˊha̱a̱ˊ dsaˉ. Cherˊmahꜗ ja̱a̱ˉ jmeeꜙ hʉʉˊdsëˉ la̱a̱yꜗ kya̱a̱ꜗ Cristo, waˊ jmeeyꜘ hʉʉˊdsëˉ la̱a̱ꜗ jnäähˈ kaˉlähꜘ kya̱a̱ꜗ Cristo, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ la̱a̱yꜗ hñiiyꜘ.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Gaꜙhña̱a̱ꜗ Dio jnäꜘ mahꜗ kwanˊ beꜘ kyahꜗ hnähꜘ haˉ läꜙ jeeˊ goˊta̱a̱hˊ hnähꜘ ko̱o̱ˉ hwehˉ. Saꜙ gaꜙhña̱a̱yꜗ jnäꜘ mahꜗ he̱e̱nꜚ hnähꜘ. Hiꜙ maꜙkeꜙ jmeenꜙ jʉʉhˉ kihꜗ taˊ heˉ häˊ goonꜙ saꜙ laꜗ oˉhihꜙ kinꜙ heˉ jmeenꜙ läꜙja̱ˉ.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Saꜙ hnoonꜗ heˉ jmeehˈ hnähꜘ hʉʉˊdsëˉ heˉ jʉʉhnˊ kyahˈ hnähꜘ kya̱a̱hˊ juuˈ heˉ sɨɨnꜙ ko̱ˉllaˉji̱i̱h˜.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Jëëhꜘ, läꜙlaˉ hlëëhꜙ ko̱ˉlla̱a̱ˊ kinꜙ. Hwehˉ juuˈ heˉ sɨɨnꜙ kihꜗ dsaꜙ. Pero maˊ chehnˈ chaˊnëˊ dsaˉ, hwa̱a̱ˊ baˊ jnäꜘ, jäyhꜘ. Saꜙ tooyhˉ taˊ juuˈ kinꜙ.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Hi̱ˉ hlëëhꜙ läꜙja̱ˉ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, hnøøꜗ läꜙngëëyꜘ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ. Jëëhꜘ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ hlëëhˊ jnäähꜗ kya̱a̱hˊ juuˈ heˉ sɨɨˉ jnäähˈ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ ʉ̱ʉ̱ꜘ, ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ hlëëhˊ jnäähꜗ kaˉlähꜘ gaˊ maˉtøøhˊ jnäähꜗ kya̱a̱yhˊ.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Saꜙ tu̱u̱ˉ dsëˉ jnäähˈ jmeeˊ jnäähꜗ läꜙko̱o̱ˉ jmeeꜙ hi̱ˉ hlëëhꜙ lluꜗ kihꜗ hñiiꜘ. Saꜙ hnøøˉ jnäähˈ je̱e̱hꜙ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ kya̱a̱hˊ dsaˉ heꜘ hi̱ˉ lla̱a̱y˜ hñiiyꜘ hihꜙ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ hñiiꜘ bihꜗ. Hiꜙ hnøøyꜗ je̱e̱hꜙ kweeˉ kiyhꜗ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ. Heˉ baˊ cheˉ ta̱a̱yˉ.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Pero läꜙko̱o̱ˉ häˊ hihꜙ baˊ hlëëhˊ jnäähꜗ kya̱a̱ꜗ hñaaꜗ jnäähˈ, läꜙko̱o̱ˉ laꜗ hʉʉˊdsëˉ kihꜗ Dio hi̱ˉ gaꜙhña̱a̱ꜗ jnäähˈ. Heˉja̱ˉ gaꜙllaꜙnøøꜗ jnäähˈ läꜙ gaꜙtëꜘ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Ji̱i̱hˈ jeeˊ gaꜙtø̱ø̱ꜗ Dio hihꜙ baˊ gaꜙnøøꜗ jnäähˈ. Saꜙ gaꜙnøøꜗ jnäähˈ jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ waˊraˉ jähꜘ kihꜗ saꜙ gaꜙche̱e̱ꜗ Dio jnäähˈ. Jëëhꜘ jnäähˈ toˉnëˊ naˊkwaˊ jnäähꜗ juˈhmëëꜘ kihꜗ Cristo jeeˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Saꜙ jmä̱ä̱ꜙ jnäähˈ hñaaꜗ jnäähˈ ka̱a̱hˊ kya̱a̱hˊ taˊ kihˈ jñahꜘ. Hnøøˉ jnäähˈ waˊ läˉdsooꜘ hohꜘ hnähꜘ chaˉgaˊmiihˉ kihꜗ Dio baˊ. Läꜙjwëꜘ ja̱ˉ kwa̱a̱ꜙ gaˊ taˊ kya̱a̱ˈ jnäähꜗ jeeˊ kyahˈ hnähꜘ jeeˊ gaꜙtoohˉ Dio gooˉ jnäähˈ.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Ja̱ˉ gaˊ naꜙ dsaˉkwaˊ jnäähꜗ juˈhmëëꜘ taꜙ jeeˊ ʉ̱ʉ̱ꜘ gaˊ. Pero saꜙ dsaˊtoohˊ jnäähꜗ jeeˊ maˉløøꜗ jñahꜘ, mahꜗ saꜙ jmä̱ä̱ˊ jnäähꜗ hñaaꜗ jnäähˈ ka̱a̱hˊ kihˈ taˊ heˉ maˉjmeeꜘ jñahꜘ.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Hi̱ˉ hnøøꜗ jmääꜗ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ, waˊ jmä̱ä̱yˈ hñiiyꜘ jø̱ø̱hˈ kihꜗ heˉ la̱a̱yꜗ kya̱a̱ꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Jëëhꜘ, hi̱ˉ hlëëhꜙ lluꜗ kihꜗ hñiiꜘ, ja̱ꜙ kya̱a̱hˊ heˉ ja̱ˉ yaˉhë̱ë̱yˈ lluꜗ. Hi̱ˉ hlëëhꜙ Dio lluꜗ kihꜗ, hi̱ˉ heꜘ baˊ yaˉhë̱ë̱ˈ lluꜗ.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.