Hebreus 13
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs BKJ
1 Jo tʉʉ²ʉʉ' 'e 'iin²¹²naa' la jaain²¹ la jaan²¹naa' lawa ruu'²¹moo'.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Jo cwo'íin²‑'oo' 'e 'ii'¹³naa' tsá² xeei'²¹ inʉʉ tyii' tsʉ coon'¹³ la joon 'inlɨ́ɨi¹³ tsá² niga'ii'²¹mo ángeles inʉʉ tya'a xʉfiin'¹³ jo ñii¹in.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Untii'¹³du'‑'oo' 'in tsá² taai²¹² 'nʉñí³ lawa'a taa²moo' coon'¹³on jon. Untii'¹³du'‑'oo' 'in tsá² 'in gajmeei'²¹ tsá² tsʉ 'naa'oo' jon lɨ́ɨ¹naa' tsá² sá² moo¹ taai².
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Un'goo²¹oo' 'e cui'² cwoo²¹ tsá² joon 'e tyʉ́²‑ʉ 'e jmá²a tsá² 'ee jmáa¹a jiin'¹³ coon'¹³ 'oo²¹²o tsʉ ijmáa¹a Dios 'ii'²¹ tya' tsá² wana 'lá²a tsá² la jo mo cui'² cwoo²¹o joongɨ tya' 'in 'lá²a coon'¹³ tsamɨ́² tya' tsá² xeei'²¹.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Jo cwo'ii'²¹‑'oo' cuu² 'áai¹³ joon jmaa²aa' jløø'³naa' coon'¹³ 'e sá² tyii' tsʉ Dios gajin'²in: “Jiin'¹³ coon²¹ naa'¹³ icuu'¹³na tyii' joon jiin'¹³ coon²¹ jmɨɨ²¹² wa'a tʉʉ²na 'naa'.”
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 La joon jna', 'in jai'² lɨ́ɨ²i Cristo, lí²‑i fáa³a' jo cu'²‑tsi':
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Untii'¹³du'‑'oo' 'in tyʉ'² to² jee²¹² 'naa', 'in cwo'¹ 'naa' 'e júu³ tya' Dios. 'I²du'‑'oo' xiiala ngɨ́¹ 'in tsá² do joon tsáa²mo‑'oo' la tsáai¹‑tsi 'ido.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 'In Jesucristo do coon²¹ lɨ́ɨ¹i tyíia² joongɨ jmɨɨ²¹² no joongɨ coon²¹ tøø²mo jo sɨsɨ́ɨi² coonti.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Jo cwó² 'naa' wa'a cón² tsá² 'naa' tóo² coon'¹³ 'láai² nii² júu³ 'e sɨsɨ́ɨ²i. Tsʉ tyʉ́²gɨ wa'a pí²‑tsi' tsʉ 'wii'¹³ 'iin²¹mo Dios jna' lagɨ tyʉ'² 'in tsá² do to² 'e tyee³e', tsʉ 'e to² tyʉ'² 'in tsá² do jo mo gauncoon'¹³ jiin'¹³ jaain²¹ tsá².
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 Pe jna' 'oo²¹o' coon²¹ fa'¹ 'e xiia'²¹ 'e jo tɨ́ɨ²i døø'²¹ø 'in untsá² 'in gajmaa¹a to² tsi inʉʉ cwo'¹ tsáai² do.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 'In untsá² 'in tyiin²gɨ nifu tya' tsá² Israel gacón² jmɨ¹ tya' joo'²¹ 'in nijúin¹ inʉʉ lɨ nicwaai'³gɨ 'áai¹ lawa coon²¹ fa'¹ tya' tsaa² tya' tsá². Pe moo¹ taai² 'in joo'²¹ nijúin¹ do gajúun² lɨ caluu lɨ taai² tsá².
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 La joon jon Jesús gajúun²mo lɨ caluu jon ilí² tyí² tsaa² tya' tsá² coon'¹³ jmɨ¹ 'ǿø²i 'ña'a.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Moo²¹o' jon lɨ caluu fuu²¹ tya' tsá²² Israel. Tsajøø²¹²na' Jesús, cwolí² cwofaa'²¹a tsá² gó² tyi' la gafaa'²¹a tsá² gó² tya'a.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 Tsʉ juncwii²¹ lo jo 'oo²¹o' coon²¹ goo²¹o' 'e taa'²¹a coon²¹ tøøi² pe naa²¹a' coon²¹ fuu²¹ ijó¹ mi licɨɨin²¹gɨ.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Tsʉ 'wii'¹³ joon 'ná¹‑a un'goo²¹o' Dios Jmii²¹ coon²¹ tøø²mo 'wii'¹³ 'e gajmaa¹a Jesucristo 'wii²¹² tyi'. Joon 'e fa'¹ 'e 'ná¹ cwó²o' lɨ la lɨ 'e júu³ fáa¹³a' mo un'goo²¹o' 'ii.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 Joon jo un'íin²‑'oo' 'e jmaa²aa' 'e tyʉ́² jon'gɨ un'íin²‑'oo' 'e uncoon'¹³oon' 'in tsá² sɨtyéein¹ jmɨɨ²¹² coon²¹ 'e sá² tyii' tsʉ 'elo 'e fa'¹ 'e tɨ́²‑tsi Dios.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Jmaa²aa' nʉ́ʉ¹³ʉʉn' 'in tyʉ'² to² 'naa', jmaa²aa' jiin'¹³ la jin'²in. Tsʉ 'in tsá² no 'áai² almas tyii' joon ñi¹o 'e 'ná¹ joon'¹²on cwáain¹ coon'¹³ Dios. Cwóo²‑'oo' 'e jogɨ tyaan²¹ to² 'e to² tya' 'in tsá² do, joon lí² lɨ́ɨ¹i to² jløø'³mo. Tsʉ la joon ilí² tyʉ́²gɨ tyi'naa'.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Fáa¹³aa' júu³ tyʉ́² 'wii²¹² tyii'i tsʉ ca níi³mo 'e saan²¹a'an, 'iin²¹²moo'o jmoo²¹o'o 'e tyʉ́² coon'²¹ jilaa'²¹.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 Cwomɨ́²ɨɨ' tyani Dios 'wii²¹² tyiia wa'a cwó² Dios 'e 'yaa'¹³na la jmoono.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 — ausente —
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 — ausente —
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Tsaru'¹u' mɨ́ɨ³ɨɨ tyaní²ii' 'e nuu²uun' coontun 'e júu³ cwáain¹xʉ 'e nigafo'²oo lo.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Jmóo³oo júu³ 'e tsaru'¹u' Timoteo nisɨláa²mo joon wa jo li'ɨɨ²¹²i yatée³oo mi gó²oo yajǿø²na 'naa'.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 'Aa²¹²moo' fo'²oo fú²uu' 'in tyʉ'² to² 'naa' coon'¹³ jileei'²¹gɨ tsaru'¹u' 'in jai'² lɨ́ɨ²i. 'In tsaru'¹u' 'in néei¹ Italia sɨ́ɨ²i jon 'aa²¹²i 'naa'.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Cwouncwaai'³ Dios Jmii²¹ jileei'²¹ 'naa'. Amén.
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.