Apocalipse 5

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Joon gamóo³oo 'e san'² 'in tyíin¹ lɨ sɨlɨɨ²¹² do lɨ cwoo²¹o tsáa¹ coon²¹ jí² 'e sɨpéi¹ sɨseen'¹³ dyía¹ sellos táa¹ coon'¹³ cera. Joon 'e jí² do taa'¹³ júu³ la jɨ tún² taain²¹².
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 Joon gamáa¹na jaain²¹ ángel 'in 'gøøi'¹³ 'áai¹. Joon 'in ángel do gaunngɨɨ¹ɨ coon'¹³ júu³ tá²:
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 Pe jo gatsee'²¹i jiin'¹³ jaain²¹ 'in lí² ná² jon'gɨ 'in lí² jǿø² 'edo. Jo gatsee'²¹i fu ñʉ'fú² jon'gɨ fu juncwii²¹ jon'gɨ lɨ nʉ' 'wó².
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Joon gacɨ'¹oo 'áai¹ tsʉ 'wii'¹³ jo gatsei'² jiin'¹³ jaain²¹ 'in tɨ́ɨ²i ná² jon'gɨ 'in jǿø² 'e jí² do.
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 Joon gajin'² jaain²¹ jee²¹² 'in tsacøøi'¹³ do sɨɨ'²¹ɨ jna:
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 Joon gajǿø³øø, joon gamáa¹na sin'² do Jesús 'in gateein² tsá² tsaa'¹ crúu¹ do 'in lɨ́ɨi¹ la lɨ́ɨi¹ jaain²¹ joo'saa'²¹ xuui²¹² 'e jngaai'¹³ tsá² tya' tsaa² tya' tsá² 'in sii²¹ coon'¹³ juuñi'¹, Cordero. Joon Jesús do siin'¹³in jee²¹² lɨ sɨlɨɨ²¹² do joon jee²¹² 'in tyúuin² joo'²¹ jiin'¹ do joon jee²¹² 'in tsacøøi'¹³ do. Tyaan¹o li² lɨ sɨcwuu'¹ mo gajngaai'¹³ tsá² 'ii lɨ́ɨi¹ lawa coon²¹ fa'². Joon tsí² dyía¹ moofí³ tya'a joon sá² dyía¹ unníi¹i. Joon 'e dyía¹ unníi¹i do 'e lɨ́¹ dyía¹ espíritus tya' Dios 'in gasii¹in la 'úui¹ cwoo'¹³ juncwii²¹.
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 Joon 'in Jesús do ngóo¹ son'²o 'e jí² 'e san'²a 'in tyíin¹ lɨ sɨlɨɨ²¹² do cwoo²¹o tsáa¹.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 Joon mo gason'²on 'e jí² do joon 'in tyúuin² joo'²¹ jiin'¹ do coon'¹³ 'in dyiiatyúuin² tsacøøi'¹³ do gasii'²¹i wojníi¹i tyani lɨ sin'² Jesús do. Joon jileei'²¹ 'in tsacøøi'¹³ do san'²an jmai'² coon²¹ tuntuu'²¹. Joon san'²an jmai'² coon²¹ tsʉʉ² pi'³ lɨ jmai'² cwanáa¹ 'e taa'¹³ fuusʉ́n². Joon lawa júu³ tyʉ́² tya' tsá² jmoo¹o la to² tyʉ'² Dios 'e fuusʉ́n² do.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Joon ga'øø¹ø 'in tsacøøi'¹³ do coon²¹ canto 'mɨ́ɨ² 'e jin'²:
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 Joon gajmée¹u'u 'e líi²na'a lawa rǿøi¹ joongɨ untsá² tya' Dios tyi'.
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Joon gajǿø³øø joon ganúu³uun faa'²¹a ángeles fúui¹ 'in taain²¹² cu' lɨ' lɨ sɨlɨɨ²¹² do joon lɨ taain²¹² 'in joo'²¹ jiin'¹ do coon'¹³ 'in tsacøøi'¹³ do. Fúui¹ 'áa¹mo 'in taai² do, millones coon'¹³ millones.
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 Joon faa'²¹a coon'¹³ júu³ tá² lɨɨlɨ¹ jin'²in:
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 Joon ganúu³oo faa'²¹a jileei'²¹ 'in taain²¹² fu ñʉ'fú² coon'¹³ 'in taain²¹² ni cwoo'¹³ juncwii²¹ coon'¹³ 'in taain²¹² lɨ' cwoo'¹³ nʉ' coon'¹³ 'in taain²¹² nʉ' jmɨ'ñi'³ coon'¹³ jileei'²¹ 'in taain²¹² do gajin'²in:
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 Joon 'in tyúuin² joo'²¹ jiin'¹ do gajin'²in:
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.