3 João 1
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs VC
1 Tsá² fee'¹mo jna joon sɨ́ɨ³na 'e jí² lo tyi'i, Gayo, 'in tyʉ́² seen²¹na coon'¹³. 'E la ja'²mo 'iin²¹²moo 'nʉ.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ru'¹u' 'in 'iin²¹²na, mɨ́³ɨɨ tyani Dios 'e 'yee¹mo tyʉ́² jilaa'²¹ 'e jmoo²'o joon 'e tyʉ́² liseen²un jiin'¹³ la tyʉ́² seen²un tyani Dios.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Galijløø'³moo mo gajalíin² 'inlɨ́ɨi¹³ tsaru'¹u' joon gajmaa¹a júu³ xiiala ngɨ́²'ɨ coon²¹ tsáa¹ joon xiiala jmaa²'a 'e la jai'².
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Jo 'e sá²gɨ 'e jløø'³na coon²¹ 'ii'¹³gɨ la mo ganúu³uun 'e ngɨɨ¹ yʉʉn²¹ tyiia coon'¹³ 'e jo'¹ lɨ́ɨi².
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Ru'¹u' 'in 'iin²¹²na, tyʉ́²‑ʉ jmoo²'o mo unjii²'i 'in tsaru'¹u' jalíin² coon fuu²¹.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Joon 'in tsá² do nigamaa¹ júu³ tyani jilee'²¹ 'in taai² sɨcaain²¹ xiiala nigali'iin²¹²mo'o 'ii. Jmaa²gɨ'ɨ 'e tyʉ́² uncoon'¹³'on 'in tsá² do fu¹ taai² jiin'¹³ la tɨ́ɨ²i 'in jmoo¹o to² tyʉ'² Dios.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 'In tsá² do ningalíin²mo to² tyʉ'² Jesucristo joon jo 'ii'²¹i jiin'¹³xʉ tya' 'in jo cwii¹in Dios.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 'Wii'¹³ joon 'ná¹‑a uncoon'¹³on' 'in tsá² do joon coon'¹³ la joon jmoo²¹o' to² caan²¹mo coon'¹³ 'in cwo¹ júu³ tyʉ́².
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Gasɨ́ɨ²na coon²¹ jí² tya' 'in catyaai² 'in jai'² lɨ́ɨi² taai² do. Pe jo 'ii'²¹i to² tyʉ'³ʉʉ 'in Diótrefes tsʉ 'iin²¹²in líin² tsafee'¹mo jee²¹² 'in tsá² do.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 'Wii'¹³ joon mi yaa'¹³na iuntii'¹³ii‑tsi Diótrefes do jilaa'²¹ 'e nigajmaa¹a joon jilaa'²¹ júu³ 'atsaa²¹ 'e gafaa'²¹a tyii'i. Joon jo leein²¹‑tsi 'in Diótrefes do 'e faa'²¹a pe jo ga'ii'²¹in 'in tsaru'¹u' cwolíin². Joon gatyuu'¹²mo tya' 'in catyaai² 'in 'iin²¹²in 'ii'²¹in 'in tsá² do. Joon jileei'²¹ 'in ga'ii'²¹in 'in tsá² do ga'wóo²mo Diótrefes 'ii jee²¹² 'in jai'² lɨ́ɨi².
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Ru'¹u' 'in 'iin²¹²na, jo jmaa²'a 'e gó², jmaa²'a jmai'² 'e tyʉ́² tsʉ 'in jmoo¹o 'e tyʉ́² líin² jóon¹ Dios joon 'in ngɨ¹ to² jmoo¹o 'e gó² jo mo galicwii¹in Dios.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Jilee'²¹mo faa'²¹a tyʉ́² tya' Demetrio. Joon jilaa'²¹ 'e jmoo¹o jmai'² 'e tyʉ́² la joon. Joon jna'oo'o sii²¹i'i 'naa' 'e jmai'² 'e tyʉ́² jmoo¹o joon ñí³oo' 'e ja'²mo júu³ tyii'i.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sá² 'láai² 'e 'iin²¹²na fo'³oo pe jo 'iin²¹²na tóon³oon ni mo'jí² coon'¹³ 'in¹.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 'ɨ¹‑tsii yaa'¹³na la jmoono joon mi cwaa'¹na sɨ́ɨ¹³ɨ' coon²¹ caan²¹mo.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Cwoseen²mo'o 'e tyʉ́². Jilee'²¹ 'in seein²¹ lo 'in seen²un tyʉ́² coon'¹³ sii¹in: 'Aa²¹²mo'o. 'Aa²¹²mo'o jin'² Wó³ fu'²'u la jaain²¹ la jaain²¹ 'in seein²¹ tyʉ́² coon'¹³ jna'a.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.