2 Tessalonicenses 2

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La joon, tsaru'¹u', cwáain¹ tya' mi jó¹ Ña'ñʉ'¹ʉ' Jesucristo jauncaain²¹ jna', 'e toon²¹²on' coon'¹³on, mɨɨ²¹ɨ'ɨ tyaní²ii'
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 jo unsɨ́ɨ²naa' 'e 'ɨ¹‑'oo' 'e jo to² tyan¹. Joon jo cwofee'²¹naa' wa sá² coon²¹ júu³ 'e jin'² 'e gacwá² najó¹ jmɨɨ²¹² tya' Ña'ñʉ'¹ʉ' xʉfiin'¹³ jin'² tsá² 'e júu³ do siin'¹²in Espíritu Tyʉ́² tya' Dios sɨ júu³ 'e faa'²¹a tsá² 'e coon'²¹ ganʉʉ²ʉʉn' 'ee. Jon'gɨ cwofee'²¹naa' fiin'¹³ cwá² coon²¹ jí² 'e jin'² tsá² 'e siin²¹²na'a.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Jo cwoo²oo' 'in coon'²¹ 'naa' tóo² jiin'¹³ coon²¹ cwáain¹. Tsʉ jéei¹gɨ jmɨɨ²¹² joon itíui² tsá² Dios joongɨ ijnéi¹ tsá² røøi²¹ tsaa² 'in jo tiin'¹³gɨ.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 'Inlo‑o 'in unfee'¹mo 'ña'a lagɨ Dios joon 'in 'aa¹ tya'a jilaa'²¹ 'e un'goo²¹ tsá². Joongɨ 'in tsá² do itsacwaa¹ cagɨ tsi inʉʉ cwo'¹ tya' Dios. Tsacwaa¹ lawa Dios. Joongɨ ijmeei'²¹ 'ña'o lawa Dios.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Tɨ jo tɨɨ'¹³‑'oo' 'e gafuu²¹²uu 'naa' jilaa'²¹ 'elo mo gataan²¹²na jee²¹² 'naa'?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Joon ñí³oo' 'ee jnɨɨi'² tya'a 'e joon jo lí² cwéi¹ 'ido. Joon jo lí² jneei¹ ce gatɨ́² 'ii'²¹ tya'a.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Jilaa'²¹ júu³ 'e gó² tya'a nijmoo¹o to² 'uuin²¹ nano. Joon jiin'¹³ 'e 'ná¹gɨ mi 'e cwéi¹ 'in gó² do 'e ityímo Dios 'in jnɨɨi'²¹ 'in jmoo¹o 'e gó² no.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 — ausente —
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 — ausente —
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 — ausente —
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 — ausente —
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 — ausente —
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Pe jna'a tɨɨ²¹moo'o cwoo'¹³o'o 'maai'¹³ Dios 'wii²¹² tyii' tsaru'¹u' 'in 'iin²¹²in Ña'ñʉ'¹ʉ' tsʉ Dios nigatyii'¹³in 'naa' ca la mo 'wiin²¹² 'e tiin'¹³moo'. Joon gajmaa¹o tiin'¹³naa' coon'¹³ Espíritu Tyʉ́² tya'a 'in nigauntyúi¹ 'naa' joongɨ coon'¹³ júu³ tyʉ́² 'e nigalitsáai¹‑'oo'.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Gatø'¹ø Dios 'naa' 'e ilíi²naa' tsá² tya'a. Coon'¹³ júu³ 'e xiiala tiin'¹³ tsá² 'e gacwoo'¹³o'o 'naa' gatø'²ø Dios 'naa' 'e i'ii'¹³xʉʉ' 'e tyʉ́² 'e cwoo¹o Dios Jmii²¹ Ña'ñʉ'¹ʉ' Jesucristo.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 La joon 'naa', tsaru'¹u', taa'²¹ jmaa²aa' jo cwo'íin²‑'oo' jilaa'²¹ cwáain¹ 'e nigacwoo'¹³o'o la mo gatoon²¹²o'on coon'¹³ 'naa' joongɨ mo gasiin²¹na'a jí².
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.