2 Timóteo 3

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cwolinii²¹o'o ca jmɨɨ²¹² lɨ gatséi¹ ijó¹ jiin²¹ 'e 'íi¹ fo'².
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Tsʉ tsá² jo 'iin²¹²mo wa' tsá² xeei'²¹, jiin'¹³ i'iin²¹²in cuu² joon jloo'³ 'oo²¹o. Jmaai¹ jloo'³ 'ña'a joon faa'²¹a 'laa'²¹ tya' Dios. Joon jo nʉʉ'¹³ʉn to² tyʉ'² sáa³ jmɨɨ²¹, jo cwo'¹o 'maai'¹³ jiin'¹³ jaain²¹ joon jo jmoo¹o 'e 'yaai¹‑tsi Dios.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 'Waa'²¹‑tsi 'in tsá² do. Tsá² 'in jo cwéi¹‑tsi joon 'in faa'²¹a 'e gó² tya' tsá². Tyʉ'²ʉ to² yaai 'ido jo un'goo²¹o tsá². Líi²in 'ido lawa joo'²¹ 'lɨɨi'³ joon 'ee'¹mo jilaa'²¹ 'e tyʉ́².
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Tsá² 'in 'nɨɨi¹ tsá² 'ii joon jmoo¹o jiin'¹³ la 'ɨ¹‑tsi, joon 'in tsá² do tsafeei'¹ jmaai'²¹ 'ña'a. Nitya¹‑tsi coonti 'noo¹o juncwii²¹ tya'a jo 'naai'²¹gɨ Dios.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Lɨ́ɨ¹i lawa tsá² 'in jai'² lɨ́ɨi² Dios pe jo cwó² tyʉ'² Dios to² 'ii.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Tsʉ 'in lɨ́ɨ¹i la joon tsataai² waa²¹²mo inʉʉ tya' tsá² joon icoon'²¹ tóo² tsamɨ́² jøøi² 'in røøi²¹ tsaa² 'in gatʉʉ²¹ júu³ tyʉ́² 'wii'¹³ tya' jilaa'²¹ 'e suuin²¹.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Nuu¹o júu³ tya' doñi'iin pe jo lɨtoon¹ galiñii¹ la jai'².
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 La gajmaa¹a tsaláai¹ 'in sii²¹ Janes coon'¹³ Jambres mo ngauntyíi²in Moisés, la joon jon jmoo¹o 'in tsá² 'in 'ee'¹ 'e júu³ la jai'² lo. Tsá² 'in jo gauntiin'¹³ 'e júu³ tya' Dios 'ii. Joon cwáain¹ tya' júu³ tya' Dios 'e joon 'in xee²¹²mo‑tsi júu³ tya'a.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Pe jo linii'¹² júu³ tya'a tsʉ coon'¹³ 'e gó² jmoo¹o iliñi¹ tsá² la gango¹ 'in tsá² gái¹ 'in ngauntyíi²in Moisés do.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Ñii²¹o'o jilaa'²¹ 'e niga'ee²¹²ee joon nigajøø²'ø jiin'¹³ la taan²¹²na juncwii²¹ tyiia. Nigacoon²'on cwáain¹ 'e 'iin²¹²na jmáa³aa. Nii²¹o'o xiiala jai'² lɨ́ɨ²na Dios Jmii²¹. Ñii²¹o'o jon 'e 'wo²‑tsii joon xiiala 'iin²¹²na Dios coon'¹³ tsá². Joon ñii²¹o'o 'e fee'¹mo‑tsii.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Nañii²¹o'o xiiala 'øøi¹ tsá² jna coon'¹³ jilaa'²¹ wúu¹ 'e gamóo³oo fu Antioguía joon fu Iconio coon'¹³ Listra. Ñii²¹o'o jilaa'²¹ wúu¹ 'e galɨ́² tyiia pe Ña'ñʉ'¹ʉ' gatiin'¹³mo jna jee²¹² jilaa'²¹.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Joon tsei'² jileei'²¹ 'in 'iin²¹²in jmáa¹a la to² tyʉ'² Cristo Jesús inee'²¹ wúu¹ tya' tsá².
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Pe tsá² gó² coon'¹³ 'in tajuui²¹ do iun'láai¹gɨ jilaa'²¹ 'e gó² jmoo¹o, coon'²¹on tsá² tóo² joon icoon²¹on 'ii tsá² tóo².
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Pe 'nʉ‑ʉ, jo tʉ́²'ʉ jilaa'²¹ 'e nigauntsaa'¹²'a, jilaa'²¹ 'e nigalitsáa¹mo‑'o'o la jai'², tsʉ cwii¹mo'o 'iin 'e'¹e 'nʉ 'elo.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Joon ca mo xuu²¹²mo'o galiñí³'i júu³ tyʉ́² 'e ga'e'¹e 'nʉ xiiala tiin'¹³ Dios tsá² mo jo'¹o lɨ́ɨ²u Cristo Jesús.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Dios gacwo'¹o tsá² jilaa'²¹ júu³ tyʉ́² tya'a. Gacwo'¹o tsá² júu³ tyʉ́² tya'a 'e jmaa'²¹i to² 'e'¹e joon 'e jmoo¹o júu³ xiiala 'noo'²¹on tsá² tsaa² joon jmáa¹a røø²¹ 'e 'øøi'²¹‑tsi tsá² joon 'e'¹e tsá² xiiala lí² jmáa¹a 'e tyʉ́²‑ʉ tyani Dios.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Gacwoo¹o Dios júu³ tya'a 'e jileei'²¹ tsá² tya'a lí² tyá² tyʉ́² tya'a jmáa¹a doñi'ee 'e tyʉ́².
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.