2 Coríntios 6

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Caan²¹mo jmoo²¹o'o to² coon'¹³ Dios, joon mɨɨ²¹ɨ'ɨ tyaní²ii' jo cwóo²oo' wa tsáa¹a lɨ' caai¹ 'e gajmaa¹a Dios feei'¹‑tsi 'wii²¹² tyi'naa'.
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 Tsʉ ni jí² tya' Dios jin'²in:
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 Joon jo jmoo²¹o'o jín¹ tya' jiin'¹³ jaain²¹ tsʉ la joon jo lí² faa'²¹ tsá² 'laa'²¹ tya' 'e to² jmoo²¹o'o.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 Pe 'iin²¹²moo'o 'ee'¹³e'e tsá² coon'¹³ jilaa'²¹ 'e jmoo²¹o'o 'e jmoo²¹o'o jiin'¹³ 'e to² tyʉ'² Dios. Coon'¹³ jilaa'²¹ 'e ngɨɨ¹i jna'a 'ee'¹³e'e tsá², coon'¹³ jilaa'²¹ wúu¹ 'e ganee²¹e'e joongɨ coon'¹³ jilaa'²¹ jmɨɨ²¹² 'aa²¹² tyii'i joongɨ coon'¹³ jilaa'²¹ fa'í³ galɨ́² saan²¹a'an 'ee'¹³e'e tsá² 'e jmoo²¹o'o to² tyʉ'² Dios.
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 Nigapó² tsá² moowoo²¹o'o; joon nigatain'² tsá² jna'a 'nʉñí³; joon gajmee'²¹mo tsá² jna'a mɨɨ'¹³. Joon nigajmoo²¹o'o to² 'ii²¹. Sá²‑a mo jo gacwuu²u'u joon gangɨɨ²¹na'a 'e jo sá² tye'¹e'e.
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 Joon coon'¹³ 'e jmoo²¹o'o jmai'² 'e tyʉ́²; joon coon'¹³ 'e 'øøi'²¹‑tsii'i 'ee'¹³e'e tsá² 'e jmoo²¹o'o to² tya' Dios. 'Ee¹³e'e jon coon'¹³ 'e 'wó²‑tsii'i joongɨ coon'¹³ 'e feei'¹‑tsii'i joongɨ coon'¹³ 'in Espíritu Tyʉ́² 'in uncoon'¹³ jna'a. 'Ée¹³e'e jon coon'¹³ xiiala 'iin²¹²moo'o tsá² xeei' 'e jmoo²¹o'o tó² tyʉ'² Dios.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 Joon lini¹ tsá² 'e jmoo²¹o'o 'e to² tyʉ'² Dios 'wii'¹³ coon'¹³ 'e júu³ jai'² 'e cwoo'¹³o'o tsá² joon 'wii'¹³ 'e 'ii'²¹ tya' Dios 'e 'oo²¹o'o. Joon tsʉ 'wii'¹³ jmoo²¹o'o jiin'¹³ 'e tyʉ́²‑ʉ lawa'a un'gøø'¹³na'a yiia'a.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 Sá²mo 'e un'goo¹ tsá² jna'a, sá²mo jon jo un'goo¹ tsá² jna'a. Sá²mo 'e faa'²¹ tsá² tyʉ́² tyii'i, sá²mo jon faa'²¹ tsá² 'laa'²¹ tyii'i. 'Inlɨ́ɨi¹³ jin'² 'e tsá² tajuu²¹mo jna'a, 'inlɨ́ɨi¹³gɨ jin'² 'e ja'²mo júu³ tyaa²¹a'a.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 Sá²mo faa'²¹a lawa'a jo cwii¹in jna'a, pe sá²mo jon 'e faa'²¹a lawa'a cwii¹in jna'a. Mo lɨ́ɨi¹³ ngɨɨ²¹ɨ'ɨ tóin¹ 'mó¹ pe saan²¹gɨɨ'ɨ. Nee²¹e'e wúu¹ 'áai¹ pe jo mo gajúun²na'a.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 Joon xʉfiin'¹³ toon²¹o'on fa'í³, toon²¹o'on 'e jløø'³moo'o jon. Joon xʉfiin'¹³ tañíi²moo'o fúu¹mo tsá² 'ii'²¹i 'láai² 'e jmaai¹ to² tya'a 'wii²¹² tyii'i. Joon xʉfiin'¹³ jo 'e sá² tyii'i Dios cwo'¹o jna'a jilaa'²¹ 'e 'naa²¹na'a.
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 Tsaru'¹u' 'in néei¹ Corinto, nigafee'¹³na'a 'naa' coon'¹³ júu³ coon²¹ tsáa¹. Nigafee'¹³na'a 'naa' jiin'¹³ la tí² 'e 'ɨ¹‑tsii'i.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 Jløø'³moo'o 'wii'¹³ 'naa' pe 'naa'gɨɨ' jo jløø'³naa' coon'¹³ jna'a.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 Tsʉ 'wii'¹³ joon mɨ́ɨ³ɨɨ tyaní²ii' lawa jaain²¹ jmii²¹ tsá², untyuu²¹‑'oo' 'wii²¹² tyiia la galɨ́² tyú²‑tsii 'wii²¹² 'naa'.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 Jo uncaan²¹naa' coon'¹³ 'in tsá² 'in jo jai'² lɨ́ɨ²i tsʉ jo jmee¹i tyii'. Jo lí² uncaain²¹ tsá² 'e tyʉ́² coon'¹³ 'e gó². Jo lí² cai'² tsá² 'yiiañi' coon'¹³ 'e nʉʉ²¹.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 Jo lí² jmá¹ tsá² coon²¹ røøi²¹ Cristo coon'¹³ Satanás. Wa'a la joon, ¿xiiala ilí² uncaain²¹ 'in tsá² jai'² lɨ́ɨi coon'¹³ 'in jo jai'² lɨ́ɨ²i?
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ¿Xiiala lí² tsa'í² dioses 'in gajmee¹i tsá² lɨ tyʉ'² Dios to²? Pe 'naa' lɨ́ɨ¹naa' tsá² 'in tyʉ'² Dios, 'in jiin'¹, to². Jiin'¹³ la nigajin'² Dios:
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 Tsʉ 'wii'¹³ joon gajin'²o jon Ña'ñʉ'¹ʉ':
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 joon i'ii'¹³na 'naa' joon ilɨ́ɨ¹na lawa jaain²¹ 'Ñʉ́²ʉʉ' joon 'naa'gɨɨ' ilíin²naa' lawa xuui²¹² tsañʉʉ'¹ joon xuui²¹² tsamɨ́² tyiia.
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.