2 Coríntios 2

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Joon tsʉ 'wii'¹³ joon ga'ɨ¹‑tsii jo góo¹gɨɨ 'e lɨ́ɨ¹na fa'í³ tsʉ 'ná¹‑a jíi³na 'naa' joon sɨ cwo'³oo 'naa' fa'í³.
1 Portanto, para não entristecê-los de novo, eu resolvi não ir ver vocês.
2 ¿Xiiala ilí² jmáa³aa jløø'³na coon'¹³ 'in do 'in jmáa³aa jmaa¹a fa'í³ 'ido? Coon'¹³ la joon jo lí² jmáa³aa jløø'³na coon'¹³ 'naa'.
2 Pois, se eu entristeço vocês, então quem vai me alegrar? Somente vocês, a quem tenho entristecido!
3 Tsʉ 'wii'¹³ joon gajíi³na 'naa' coon'¹³ 'e jí² do 'e gasɨ́ɨ³na 'naa' tsʉ jo 'iin²¹²na góo³oo wa'a jmáa³aa fa'í³ coon'¹³ 'in 'ná¹ unjløø'³na coon'¹³. Tsʉ lɨ́ɨ²na wa'a ijløø'³na la joon jon 'naa' ijmaa²aa' jløø'³naa'.
3 Foi por isso que escrevi aquela carta . O motivo foi que eu não queria ir e ser entristecido pelas próprias pessoas que deveriam me alegrar. Pois eu tenho a certeza de que, quando estou feliz, vocês todos também estão.
4 Joon mo gajmáa³aa 'e jí² do joon ga'óo³‑oo fa'í³, xuui²¹²‑tsii gatoo'²¹o jmɨɨ²¹ uní³ii tsʉ jo 'iin²¹²na jmáa³aa 'e 'óo²oo' fa'í³ coon'¹³ 'e jí² do. Gali'iin²¹²na 'e lí² ñí²ii' xiiati 'áai¹ 'e 'iin²¹²na 'naa'.
4 Eu escrevi aquela carta muito preocupado e triste e derramando muitas lágrimas. Porém não escrevi para fazer com que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do grande amor que tenho por todos vocês.
5 Joon jon'on jiin'¹³ jna 'in ga'aa¹a fa'í³ 'wii'¹³ 'e gajmaa¹a 'in tsá² do pe joon ga'aa²xʉʉ' fa'í³ jon. Gafuu²¹²uu 'naa': “Ga'aa²xʉʉ' fa'í³” tsʉ jo 'iin²¹²na lifee'¹gɨ tsaa² tya' 'ido.
5 Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem.
6 Joon 'e wúu¹ ganí² 'in tsá² do to² tyʉʉ'²¹naa' la jee²¹² fúu¹moo', líin²mo 'e wúu¹ do.
6 Basta o castigo que a maioria já deu a ele.
7 Joon nano 'ná¹ jmaa²aa' feei'¹‑'oo' 'wii²¹² tya'a, joon 'ná¹ cwo²oo' fo'feei¹ tya'a 'e coon'¹³ la joon jo lí² xuui²¹²gɨ‑tsi.
7 Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero.
8 Tsʉ 'wii'¹³ joon mɨ́³ɨɨ tyaní²ii' 'iin²¹²moo' 'ido tún¹ jiin'¹³ la nigali'iin²¹²moo'.
8 Por isso peço que façam com que ele tenha a certeza de que vocês o amam.
9 Joon mo gajmáa³aa 'e jí² do, gajmáa³‑oo yʉto² ijøø³na wa'a 'iin²¹²naa' jmaa²aa' jiin'¹³ la fuu²¹²uu 'naa'.
9 E foi por isso também que escrevi aquela carta . Eu queria pôr vocês à prova e saber se estão sempre prontos a obedecer aos meus ensinos.
10 Joon wana jmaa²aa' feei'¹‑'oo' coon'¹³ doñi'iin tsá², jna‑a jon feei'¹mo‑tsii tya'a. Jmóo³oo feei'¹‑tsii tya'a, wa'a la jai'² niga'láa¹a tyiia. Jmóo³oo la joon 'wii²¹² tyii' tyani Cristo.
10 Quando vocês perdoam alguém, eu também perdoo. Porque, quando eu perdoo, se é que, de fato, tenho alguma coisa a perdoar, faço isso por causa de vocês, na presença de Cristo,
11 Jmóo³oo la joon 'e jo lí² tsa'i² Satanás jee²¹² jna' tsʉ ñé³o' xiiala jmoo¹o 'ido.
11 a fim de que Satanás não se aproveite de nós; pois conhecemos bem os planos dele.
12 Joon mo gacwéi¹na 'e fuu²¹ Troas 'e cwó³oo 'e júu³ tyʉ́² tya' Cristo tya' 'in néei¹ do lawa'a ganá¹ Dios coon²¹ fu¹ fee'¹ tyiia 'e icwó³oo 'e júu³ tya' Ña'ñʉ'¹ʉ'.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar o evangelho de Cristo, vi que o Senhor me havia aberto o caminho para o trabalho ali.
13 Pe jo gatsee'²¹na 'in tsaru'¹u' Tito 'e fuu²¹ do, joon gajmaa¹a cu'²u‑tsii tsʉ jo gatsee'²¹na. Tsʉ 'wii'¹³ joon ga'ɨ́ɨ³ɨɨ júu³ 'in tsá² do joon gangóo³oon fu lɨ sii²¹ Macedonia.
13 Mas eu estava muito preocupado porque não tinha conseguido encontrar o nosso irmão Tito. Por isso me despedi dos irmãos dali e fui para a província da Macedônia.
14 Cwóo¹³o' 'maai'¹³ Dios tsʉ coon'¹³ 'ii'²¹ tya'a ilii'¹i' 'in 'lɨɨi'³ do 'wii'¹³ Cristo Jesús. Joon la nii'¹³ coon²¹ jmá² jmafuu²¹ la caain²¹, la joon gajmaa¹a Dios 'wii'¹³ jna'a, ganii'¹³ 'e júu³ tyʉ́² tya'a la caain²¹ lɨ lí² nuu¹ tsá².
14 Mas dou graças a Deus porque, unidos com Cristo, somos sempre conduzidos por Deus como prisioneiros no desfile de vitória de Cristo. Como um perfume que se espalha por todos os lugares, somos usados por Deus para que Cristo seja conhecido por todas as pessoas.
15 Tsʉ, jna'o', lɨ́ɨ¹na' lawa coon²¹ 'e lɨ́ɨ¹na' jmafuu²¹ 'e cwo'¹o Cristo Dios. Joon 'e jmafuu²¹ do nii'¹³ la 'o'² 'in tiin'¹³in tiin'¹³ la 'in jo tiin'¹³in.
15 Porque somos como o cheiro suave do sacrifício que Cristo oferece a Deus , cheiro que se espalha entre os que estão sendo salvos e os que estão se perdendo.
16 Joon tya' 'in jo tiin'¹³ 'e jmafuu²¹ do lɨ́² lawa coon²¹ jmá² jmaxʉʉ² 'e jngoo'² tya' tsá². Nuu¹o pe jo nʉʉ'¹³ʉ. Pe tya' 'in tsá² 'in tiin'¹³ 'e jmá² do lɨ lawa coon²¹ jmafuu²¹ 'e cwo'¹ fu juncwii²¹ tya' tsá². Joon jiin'¹³ jna'oo'o lí² jmá¹ jilaa'²¹ 'elo tsʉ jo lɨ́ɨ¹na'a la lɨɨ¹i 'in catyaai²¹ 'in cwo¹ júu³ tya' Dios wa'a lí² jna'¹a cuu².
16 Para os que estão se perdendo, é um mau cheiro que mata; mas, para os que estão sendo salvos, é um perfume muito agradável que dá vida. Então, quem é capaz de realizar um trabalho como esse?
17 Lɨ' cɨɨ'¹³ɨ jmoo²¹o'o, tsʉ faa'¹³a'a 'e cwáain¹ tya' Cristo tyani Dios coon'²¹ cee tún²‑un lawa tsá² 'in gasii²¹in Dios.
17 Nós não somos como muitas pessoas que entregam a mensagem de Deus como se estivessem fazendo um negócio qualquer. Pelo contrário, foi Deus quem nos enviou, e por isso anunciamos a sua mensagem com sinceridade na presença dele, como mensageiros de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.