1 Timóteo 4
Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs NAA
1 'In Espíritu Tyʉ́² gatyaa¹ júu³ 'a la ti 'e jee²¹² jmɨɨ²¹² lɨ gatséi¹ 'inlɨ́ɨi¹³ itʉʉ²¹ jiin'¹³ 'e tsáai¹‑tsi. Joon iunjíi²o jilaa'²¹ espíritu gó² incón² 'ii tóo² coon'¹³ jilaa'²¹ júu³ tya' 'in 'lɨɨi'³.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Inúu¹u tsá² 'in faa'²¹a júu³ tajuu²¹ lawa júu³ ja'²mo, tajuu²¹mo 'in jo li'³gɨ 'e gó². La jo li'³gɨ tyíi² mo sʉʉ²¹ tsá² ñí³ tyíi² la joon jon 'in tsá² do jo li'³gɨ 'e gó².
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Untsaa'¹³mo 'in tsá² do wa'a cui'² cwoo²¹o tsá² joon tyʉ'²ʉ to² 'e sá² 'láai² nii² 'uunñi² 'e jo lí² dø'² tsá². Pe Dios gacwoo¹ jilaa'²¹ 'e lí²‑i dø'² tsá². Joon jileei'²¹ 'in jo'¹o lɨ́ɨi², 'in ñi¹ júu³ jai'², lí²‑i dø'²ø 'yaai¹‑tsi wa'a cwo'¹o 'maai'¹³ Dios.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Tsʉ tyʉ́²‑ʉ jilaa'²¹ 'e gajmaa¹a Dios joon lí²‑i dø'² tsá² wa'a 'ii'²¹i coon'¹³ 'maai'¹³ Dios,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 tsʉ nicwaa'³mo coon'¹³ júu² tya' Dios joongɨ coon'¹³ 'e júu³ tyʉ́² 'e faa'²¹a tsá².
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Joon wana 'e'²'e 'in jai'² lɨ́ɨi² Jesucristo jilaa'²¹ 'elo joon tyʉ́² jmoo²'o, jmoo²'o jiin'¹³ la tɨ́ɨi² jmá¹ tsá² 'in cwoo¹ júu³ tya' Jesucristo. 'Ii cwo¹gɨ pí³ alma tyi'i coon'¹³ júu³ 'e jai'² lɨ́ɨi² tsá² joon coon'¹³ júu³ røø²¹ 'e nʉʉ'¹³'ʉn coon'²¹ tún².
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Jo unjii²'i 'e cwáain¹ tsáai² coon'¹³ cwáain¹ jo ñí²'i tɨ jo'¹. Cwoo'¹³‑'o'o jmaa²'a jiin'¹³ la to² tyʉ'² Dios.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 'E tyiin²moxʉ wa'a 'e yeen²¹ fiin²¹ tsá² yaai pe tyiin²gɨ 'áai¹ 'e cón² tsá² cwáain¹ xiiala ngɨ¹ tyani Dios. Tsʉ 'e júu³ lo tyan¹ 'ii'²¹ 'e sáan³an' tyʉ́² nano joongɨ lɨ ngó¹gɨ.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 'E júu³ lo 'e la ja'²mo, joon la jilee'²¹mo 'ná¹ litsáai¹‑tsi.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Née²o' 'e tyiin²gɨ 'wii'¹³ joon jmoo²¹o' to² 'íi³ joon nee²¹e' wúu¹. Jmoo²¹o' la joon tsʉ nigalitsáa¹mo‑tsi' Dios 'in jiin'¹. Ii‑o un'øø'²¹i jilee'²¹mo jiin'¹³ 'in tsáai¹‑tsi 'ii nifu.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jilaa'²¹ 'elo 'ná¹ tyʉʉ'¹³'ʉ to² joon 'e'²'e tsá².
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Jo ngɨ'¹'ɨ wa'a jo ungoo¹o tsá² 'nʉ 'wii'¹³ xaai¹gɨ'ɨ. Pe jmee¹u'un 'wo'o lawa coon²¹ li² 'e tyʉ́²‑ʉ tyani 'in jai'² lɨ́ɨi². Jmeei'² 'wo'o lawa coon²¹ li² 'e tyʉ́²‑ʉ coon'¹³ xiiala ngɨ'³'ɨ, joongɨ coon'¹³ jilaa'²¹ júu³ tya'³'a, joongɨ coon'¹³ xiiala 'iin²¹²mo'o tsá², joongɨ coon'¹³ xiiala jo'¹o lɨ́ɨ²u Dios, joongɨ coon'¹³ xiiala jmaai'¹³ 'e tyʉ́²‑ʉ 'ɨ¹‑'o'o. Coon'¹³ jilaa'²¹ 'elo jmee¹u'un 'wo'o lawa coon²¹ li² 'e tyʉ́²‑ʉ.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ca mi cwée¹na cwoo'¹³‑'o'o fo'²'o júu³ tyʉ́² tya' Dios jiin'¹³ la faa'²¹a ni jí² tya' Dios, faa'¹³'a cwonʉ́ʉ² jileei'²¹ tsá². Cwo'íi² júu³ 'ee 'ná¹ jmáa¹a. Joon 'e'³'e tsá² 'ee 'øøi'²¹‑tsi tsá² júu³ tya' Dios. Gacwo'¹ Dios 'nʉ 'ii'²¹ tya'a 'e jmaa²'a to² tya'a.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Jo cuu'¹³'u jmaa²'a 'e júu³ gacwo'¹o Dios 'nʉ mo gataan¹an tsacøøi'¹³ cwoo²¹o tyi'i joongɨ gafaa'²¹a 'ii'²¹ tya' Dios.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 'Ͳdu'‑'o'o jilaa'²¹ 'elo. Cwoo'¹³‑'o'o 'e jmaa²'a. Joon liñi¹ tsá² 'e 'øøi'²¹gɨ‑'o'o.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Jøø²'ø 'wo'o coon'²¹ tún² coon'¹³ jilaa'²¹ 'e 'e'³'e. Cwojmaa²gɨ'ɨ tsʉ coon'¹³ la joon itiin'¹³mo'o 'wo'o coon'¹³ jileei'²¹ 'in nuu¹un júu³ tyi'i.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.