1 Coríntios 8

Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá² (CHQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Joon nano fuu²¹²uu 'naa' cwáain¹ tya' 'e 'uunñi² 'e tya¹a tsá² tyani dios tya'a 'in gajmee¹i tsá² lawa fa'¹. 'E la ja'²mo, sá²‑a 'e 'øø'²¹mo‑tsi' pe jilaa'²¹ 'e 'øøi'²¹‑tsi' 'e unjløøi'³ yiia'. Pe wana 'nee²¹²na' ru'¹u' joon 'e jmoo²¹o' 'e pí²gɨ‑tsi'.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Wa 'ɨ¹‑tsi tsá² 'e 'øøi'²¹gɨ‑tsi jo mo galiñii¹i la jai'².
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Wa mo gali'iin²¹²in tsá² Dios, joon Dios galicwii¹mo 'ido.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Tsʉ 'wii'¹³ joon mi sɨ́ɨ¹³ɨ' cwáain¹ tya' 'uunñi² 'e tya¹a tsá² tyani dioses tya'a nee²¹e' 'e jaan²¹mo Dios seein²¹, joon jileei'²¹ dioses catyaai²gɨ do 'e un'goo²¹o tsá² jon' wa' jai'² 'ido.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Tsá²‑a gajmee¹mo dioses tya'a 'in lɨ́ɨ¹i la lɨ 'e sá² fu juncwii²¹, la joon jon 'e sá² ni cwoo'¹³ juncwii²¹ joongɨ un'goo²¹o 'ii. Coon'¹³ la joon lí²‑i 'ɨ¹‑tsi tsá² 'e fúu¹mo dioses seein²¹ joon fúu¹mo fii²¹²i' seein²¹.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Xʉfiin'¹³ gajmee¹mo tsá² dioses tya'a fúui¹ pe tyijna'o' jaan²¹mo Dios seein²¹, jiin'¹³ 'ña'a Dios Jmii²¹. Dios Jmii²¹ do gajmaa¹a jilaa'²¹ 'e sá² joon 'wii'¹³ 'ii‑o toon²¹on'. Seen²¹mo jon jaan²¹mo Ña'ñʉ'¹ʉ', joon Jesucristo 'ii. 'Wii'¹³ 'ii‑o galisá² jilaa'²¹ 'e sá² ca la jeei'²¹ jna' yiia'.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Pe jo jileei'²¹ 'in jai'² lɨ́ɨ²i Cristo ñi¹ 'e júu³ lo. Joon 'inlɨ́ɨi¹³ 'in gatya¹a 'uunñi² tyani dioses tya'a jiin'¹³ la tɨɨsi'² la mo jéei¹ 'ɨ¹‑tsi gajmaa¹a 'e gó² wa'a dø'¹ø 'e 'uunñi² do tsʉ 'ɨ¹gɨ‑tsi 'e ja'²mo seein²¹ 'in dioses gajmeei¹ tsá². Jo mo galitɨɨ²¹i la jai'² joon 'wéi¹gɨxʉ 'e 'ɨ¹‑tsi.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Jo 'ii'²¹ Dios tsá² 'wii'¹³ tya' 'e gø'² tsá². Jo lityúi¹gɨ' tyani Dios wa'a tyé³e' sɨ gó²gɨ' 'ee wa jo tyé³e'.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Pe tɨ́ɨ¹moo' coon'¹³ jilaa'²¹ 'e ilí² jmaa²aa' 'e jo jmaa²aa' 'nóo¹o tsaa² 'in tsá² 'in jo mo røø²¹ 'øøi'²¹‑tsi 'e jai'² lɨ́ɨ²i.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Tsʉ wa mo'o jaain²¹ tsá² 'in jo tɨɨi²¹ 'e tyʉ́² i'nee²mo 'nʉ 'in tɨɨi²¹ tyʉ́² 'u'²'u cwo'¹ lɨ un'goo²¹o tsá² dioses tya'a joon wa' dø'²'ø 'uunñi² tyá¹ tsá² tyani dioses tya'a, ityaa²¹²‑tsi 'in tsá² do idø'²ø jon 'e 'uunñi² 'e gatyá² tsá² tyani dioses tya'a 'in jo jai'².
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Joon tsʉ 'wii'¹³ 'øø'²¹mo‑'o'o jilaa'²¹ 'elo jo jmá¹ 'nii'²¹ tyi'i, pe 'in tsá² jo tɨ́ɨi² tyʉ́² do 'iin²¹²in jmáa¹a la gajmaa² 'nʉ, la joon i'iin²¹mo‑tsi Cristo. Pe gajún¹mo Cristo 'wii²¹² tya' 'in tsá² do lagɨ júin¹ 'wii²¹² tyi'i.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Tsʉ 'wii'¹³ joon mo 'laa²¹²'a la no tya' jaain²¹ tsaru'¹u' 'in jo 'øøi'²¹‑tsi tyʉ́² la 'øøi'²¹‑tsi' 'laa²¹²o'o jon tya' Cristo.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Joon wana i'nóo¹o tsaa² 'in ruu'²¹na' tsʉ 'wii'¹³‑i tya' 'e gø'³øø, 'e tyʉ́²gɨ jo jmɨɨ²¹² cu'³gɨɨ ngú¹ wa'a la joon jo i'nóo¹o 'ido tsaa².
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.