Apocalipse 5
U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs ARA
1 De ya'i cä chäni que ya'an ump'e jun tu c'äb Dios tu nojba bajca chumca ayan tu chumlib. Tupu ayan ni jun jini, y tz'ibi ayan tama y tu pat. Täc'ä ayan u ti' ni jun t'oc siete täq'ui' jun.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, de todo selado com sete selos.
2 De ya'i cä chäni untu ángelo tä' q'uen u muc' que u c'atän t'oc noj gran t'an ca'da:
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava em grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de lhe desatar os selos?
3 Pero mach ajni niuntu tä cielo, y mach ajni niuntu tu pancab y mach ajni niuntu que achämiba que utz tu jut Dios tuba u jobe' ni jun. Y mach ajni niuntu utz tu jut Dios tuba u chänen täcä.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele;
4 Y no'on cä c'ac'a' chi uq'ue uc'a mach pämi niuntu que utz tu jut Dios tuba u jobe' ni jun u tzique', ni tuba u chänen.
4 e eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 De ya'i untu de ni ajt'äbälajob u yälbon ca'da:
5 Todavia, um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos.
6 De ya'i cä chäni untu Ch'oc Oveja ya' wa'ca bajca an ni chumlib ta rey, y tu junxoyma ya'an jini chäntu ch'u'ul a'ajtäjob tä cielo y ya'an ni ajt'äbälajob. Tzämsinti ni Ch'oc Oveja, y bada cuxu an, y u cänäntan siete u xucub y siete u bec'jut. Jini u bec'jutba, jin une ni Pixan ta Dios que u täsquinte upete caj pancab.
6 Então, vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, de pé, um Cordeiro como tendo sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Ni Ch'oc Oveja jini bixi u ch'ämben ni jun tu c'äb Dios tu nojba bajca chumca tu chumlib.
7 Veio, pois, e tomou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono;
8 Jinq'uin u ch'ämbi ni jun, ni chäntu ch'u'ul a'ajtäjob y che' chich täcä jini veinticuatro ajt'äbälajob laj nocwänijob tu pänte' ni Ch'oc Oveja. Upete ni ajt'äbälajob u cänäntanob ump'e jätz'i' son u c'aba' arpa, y che' chich täcä u cänäntanob pulbenib de oro tu c'äbob tulu de pom. Ni pom jiniba, jin une ni c'änti'yajob que u chenob jini machcatac seq'uen ta Diosba.
8 e, quando tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Ni ajt'äbälajob u c'äye'ob ump'e tzib c'ay que u yäle' ca'da:
9 e entoavam novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 A wäc'bijob xic de ajnojajob y de palejob tuba Dios,
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e reinarão sobre a terra.
11 Y jinq'uin mu'to cä chänen ni jiniba, cubi u t'an noj q'uenel ángelojob que ya' la'anob tu junxoyma ni chumlib ta rey y tu junxoyma ni ch'u'ul a'ajtäjob tä cielo jini, y ni ajt'äbälajob. ¡Jäyp'exti millones de ángelojob ajnijob ya' jini!
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Y unejob u chenob noj gran c'ay ca'da:
12 proclamando em grande voz: Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 De ya'i xon cubin täcä u t'an upetejob ni u chi Diosba, jini ya'an tä cieloba, y jini ya'an pancabba y jini ya'an yaba cabba, y che' chich täcä ni ya'an yaba ja'ba. Upete cua' chichca que u chi Dios u yäle'ob ca'da:
13 Então, ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos.
14 Jini chäntu ch'u'ul a'ajtä tä cielo u yälijob que che' chich utic ca' jini, y ni veinticuatro ajt'äbälajob nocwänijob u ch'u'ul c'ajti'inob jini paq'uin an cuxuba.
14 E os quatro seres viventes respondiam: Amém! Também os anciãos prostraram-se e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.