1 Timóteo 4

U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni Ch'u'ul Pixan ta Dios u chectesbenonla cua'tac u xe tä ajtä tu xe tä natz'äjbälan q'uin sujlec Cajnojala aj Jesucristo. Jinda ni u yäle'ba, u xe tä c'ote q'uin que u xe tä ajtä machcatac u xe u yäctan u tz'onän ni tojba tuba u yäq'ue' u chiquinob u yubin jop'ojti' y upete jini u ye'e' tzuc pixanobba.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 U xe u tz'onän u jop'ojti'ob machca u chen uba que tu toja ayanob, y mach toj. Jini ajsucpecyajob u xe u c'ac'a' chenob cua' chichca mach utz ixta mach uni' ta tu c'ajalinob cache' mach utz tu jut Dios ni cua' u chenob.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Ni ajjop'ojti'job jini u yäle'ob täcä que mach utz lotojac untu. U yäle'ob que mach utz cä päpä' c'uxe'la cua' chichca. Dios chich u chi upete ni cua' tä c'uxcan, y machcatac u tz'omben u t'an, machcatac yuwijob caxcamba ni u tojaba, u ch'e' chich u c'uxe' upete ni jini. Dios yo que jinq'uin cä c'uxe'la, cälbenla que uc'adios u chi.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Uc'a upete lo que Dios u chiba es utz chich une, y mach'an cua' uc'a cäle' que mach uxon cä c'uxe'la, si täc c'uxe'laba cälbenla Dios que uc'adios u chi.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 U t'an Dios u yäle' cache' utz chich cä c'uxe'la upete, y jinq'uin täc c'uxe'la cä c'ajti'benla u c'aba' Dios, une chich u ch'u'ul chen.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Si ca' jini a ye'benob machcatac ayanob t'oc u t'an Diosba, utz chich a cherben u patan aj Jesucristo. Uc'a ca' jini cheque chich cache' ayan u t'an Dios tan a pixan, y a c'alin tz'onän ca' chich ye'bintet. Uc'a ni ye'bintetba, tä' utz une.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Mach a wäq'ue' a chiquin a ubin cua' chichca päpä' tz'aji que mach tuba Diosba. C'änä a wäq'ue' a c'ajalin a chen más y más ca' chich yo Dios a chen.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Utz chich cä chenla alas tuba ajnic cä muc'la, pero más c'änä cä chenla tu toja tu jut Dios, uc'a ni jini mach sec' u yäq'ue' ajniconla utz wida tu pancab, sino que u yäq'ue' täcä paq'uin cuxleconla ji'pat.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Jini t'andaba toj une, y c'änä chich que upete u tz'onän.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Uc'a cuwila chich que ni Dios cuxuba u xe chich u chen ca' chich u yäli u xe u chenba. Uneba u ch'e' chich u japän upetejob, y ca' jini cuwila que u xe u japän upetejob machcatac u totoj tz'onänba. Jin uc'a cä c'alin cherbenla u patan y cä c'älenla tz'ibajtesia.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jintacda a xe a ye'e', y jintacda a xe a wäc'ben u chenob machcatac ayanob t'oc u t'an Dios.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Iran que mach ajnic cua' uc'a u tze'tanetob uc'a ch'oc ajlo'et to. Pero jini c'änä a chenba, ajnic tu toja a t'an, y chen tu toja täcä. Totoj yajna'tan Dios y a lotob, y totoj tz'omben Dios y mach ajnic ta' c'ajalin niump'e cua' que mach utz. Uc'a si a chen chich upete tu toja ca' chich cäliba, machcatac u tz'onän u xe u jiranob cua' jini utz ta utic y u chenob ca' jini täcä.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Ixta que c'oticon ya'i mach a wäctan a tzicbenob u t'an Dios, a ye'benob, y a wäc'benob c'ajalin tuba u chen ca' chich u yäle'.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Mach a wäctan a chen ni patan jini que Dios u yäc'bet a chen, con to'o ni poder tuba a chenba, jinq'uin ni ajt'äbälajob u yäc'bet u c'äbob tan a pam tuba u yosenet de u yajpatan Dios, u chi ump'e c'änti'ya y u worin älbetob cache' a xe a chen.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 C'alin chen chich ca' chich ni acälbetba, uc'a u chänen upetejob cache' u q'ue'nan a c'ajalin tuba a chen lo que Dios yo a chen.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Iran que a chen upete tu toja. Iran si tu toja täcä ni lo que a ye'e'ba. Mach a wäctan ni tz'ita' a chen ca' jini, y si a chen ca' jiniba, a xe a japän aba y u xe u japän uba täcä machcatac u yubin a t'an.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.