1 Timóteo 2

U Chʼuʼul Tʼan Dios (CHFNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bada cälbenetla cua' jini más c'änä a chenla: C'alin chen c'änti'yala, chen c'änti'yala tuba upetejob, c'atbenla Dios que u yäc'benob cua'tac c'änä uc'ajob, y älben Dios que uc'adios u chi.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 C'änti'in Dios tuba ajnojajob, tuba upete machca an tä mandajob uc'a cuxleconla ch'ijcab cä c'ajalinla y mach ajnic tz'ibajtesia, uc'a ca' jini u ch'e' cä chenla utz t'oc Dios, y u ch'e' cä chenla tu toja t'oc cä lotla.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Uc'a si cä chenla ca' jiniba, utz chich u yäle' Dios Cajjäpomla. Ca' jini Dios yo cä chenla.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Dios yoba que upete u japän uba t'oc u tanä, y tic tu c'ajalinob ni u tojaba.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Uc'a untu Dios ayan, che' chich täcä ayan untu cajnumsajt'anla t'oc Dios, aj Jesucristo winic chich täcä.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Une u yäq'ui uba tä chämo tuba u tojquiba upete cä tanäla. U chi ca' jini tu q'uini uc'a chänintic cache' Diosba yo chich que upete u japän uba t'oc u tanä.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 No'on äc'con tuba cäle' ni t'an jini, y tuba ajc'äncanon. Aj Cristo chich u chänen cache' toj lo que acäle'ba, mach jin jop'ojti' une. Äc'con täcä tuba cä ye'benob upete ni gente aj gentilobba camba ni utz u tz'onänjob, camba ni t'an ayan tu tojaba.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Co jiq'uin que ni winicob u chen c'änti'ya cachichcada que a woylan abala. Jinq'uin u t'äbsen u c'äb isqui tä c'änti'ya, mach ajnic xäc'ä u pixan t'oc u tanä, mach t'oc cräxle, mach t'oc sacäl buya.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Che' chich täcä ixictacob, mach yo que u yäq'ue' q'uen u jelquiba tuyac'ojob. C'änä u jele' uba t'oc lo que utz u yälo tuyac'oba, ni mach u yäc'be quisinleba. Tic tu c'ajalinob cua'tac u ch'e' u c'äne'. Mach t'oc u murux tzuc, mach t'oc cua' chichca de oro, ni wentax chojba, niump'e u buc chojba uc'a chänintic cache' más pitzi.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Ni c'änä u chenob ixictac que u yäle' cache' ayan t'oc Diosba jinda une: U chenob cua' chichca utzba que Dios u yäc'ben u chen. Jin une ni más pitzi u yälo tuyac'oba que niump'e u pitzil buc.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Bajca a woylan abala, c'änä ajnic ch'ijcab ni ixictac tuba u cäne' cua'tac yo Dios que u chenob, y c'änä u tz'ombenob täcä machca u ye'e' u t'an Dios.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 No'on mach co que ixic u ye'ben cua' u xe u chen untu winic y ni u chen manda winic. C'änä ajnic ch'ijcab.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Uc'a Dios u chi aj Adán najtäcä, ji'pat u chi ix Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Aj Adán mach sucpequinti, ixic ni sucpequintiba. Uc'a sucpequintiba, u jup'i u tanä.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Pero u xe u japän uba u tz'isen u bijch'oc, si mach u yäcta u tz'onän ni u tojaba, y si mach u yäcta u yajna'tan Dios, ajnic utz u c'ajalin y u chen tu toja.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.