Hebreus 1
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NVT
1 Luyaipa quitine, ȽanDios ipalaic'o'mola' lam profeta. Axpe' ipalaic'ocona'mola'. Axpe' li'ejma' timuc'itsola'. Imuc'i'mola' te ts'i'ic' lipicuejma'. Iƚne lam profeta u'i'me, laƚtatahueló iquimf'e'me liƚtaiqui'.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Iƚna'a ƚitiné ma mi'hua mijoujma li'a lamats' ȽanDios joupa aƚmuc'iponga' nulemma te ts'i'ic' lipicuejma'. Imujpoxi. Ma ƚi'Hua ȽanDios timuqui te ts'i'ic' lipicuejma' ȽanDios.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Caƚ'Ailli' ȽanDios temiyoxi jiƚpiya petsi acueca' juaiconapa epalc'o'. Aimi'iya maƚsinyacu. Ƚi'Hua acuajmaica aƚmuc'inga' te ts'i'ic ȽanDios. Caƚ'Ailli' ȽanDios y ƚi'Hua ma' anuli mimana'. Ƚi'hua timuqui ma' al ƚinca ȽanDios i'Ailli' iƚque.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Toƚta'a imetsaicom'me acueca'. Ulijpola' lapaluc' quema'a. Iƚne lecui'impola' “lapaluc'”, ilque a'i. Xonca acueca', xonca ac'a iƚe lecui'impa iƚque, ma' ipuftine.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Lipalaic'opa ȽanDios anuli ƚapaluc quema'a, ¿te aga limipa: “Ima' ai'Hua. Itsiya quimetsaicohuo', iya' o'Ailli'”? O lipalaicopa ƚapaluc, ¿te luya'apa: “Iya' i'Ailli', iƚque ai'Hua”? A'i.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 ȽanDios mipalaic'o' ƚi'Hua, iƚque ƚacui'impa Cal Te'a, ti'nujuaitsi litine tummecona'ma li'a ƚamats', ticua:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Lipalaico'mola' lapaluc' quema'a tuya'e':
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Lipalaico'ma ƚi'Hua ȽanDios tuya'e':
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ima' mihuequi al ƚijca, tetenƚcocohuo'.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Jouc'a tuya'e':
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Ƚinca lema'a tijouna'ma, ima' a'i.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Ma to cal xans tijuis'ma lipuquiya, toƚta'a tojuis'ma lema'a, tipaico'ma.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 ȽanDios, ¿te aga imipa anuli ƚapaluc quema'a: “Tocutshuai'ma jifa'a al c'a camane. Topanehuo fa'a, iya' mi'hua culiquila' lo'epo' laic'. Tijouƚa' ima' tocuxena'mola'.”? Toƚta'a ȽanDios limipa ma le'a ƚi'Hua.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Ituca' lapaluc' quema'a. Jahuay iƚniya tama iƚmaf'i' ailopa'a quiƚcuerpo. Jiƚpiya lema'a ti'eyi lanic' lepi'ipola' ȽanDios. Iƚque tummela' titoc'intsola' lixanuc', iƚne nonƚu'eyacola'.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.