Atos 6
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs NTLH
1 Iƚne ƚitiné mixpela' ts'ilihuequi Jesús timana' lapimaye ixtuc'o'moƚtsi. Iƚne nopalaipá liƚtaiqui' griego ixtuc'om'mola' locuenaye lapimaye ahebreo, iƚne ocuena liƚtaiqui' lopalaipa. Ticuayi:
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Limbamaj coquexi' lan apóstole ijoc'im'mola' tefot'ƚetsoƚtsi jahuay ts'ilihuequi Jesús. Timinnila':
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Imanc' illanc' ninc'apimaye. Ticuicomma acaitsi lapimaye, timetsaicontsola' lan c'a xanuc', ticuxetsola' cal Espíritu Santo liƚpicuejma', ts'iƚsina' tixpic'e'me al c'a. Maƚniya toƚ'huijf'etsola' imanc'.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Illanc' ti'hua aƚ'econa'me ma to maƚ'eyi. Aƚjoc'i'me ȽanDios, aƚmuc'iyale'me litaiqui' ȽanDios.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Jahuay lefoƚya jiƚpe etenƚcoco'mola' iƚe lataiqui'. I'huijf'em'mola' Esteban, Felipe, Prócoro, Nicanor, Timón, Parmenas jouc'a Nicolás. Iƚque Esteban jahuay ƚunxajma' ti'huaiyinge Jesús. Ma le'a cal Espíritu Santo ticuxe lipicuejma'. Nicolás agriego, ƚas Antioquía, ihuejpa lilihuequi lan xanuc' judío. Itsiya ti'huaiyinge Jesús.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Iƚne lan caitsi ilecom'mola' pe lomana' lan apóstole. Lan apóstole ijoc'i'me ȽanDios, ipo'nof'i'me liƚmane ƚiƚjuac lan caitsi capimaye.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Lijou'ma xonca aculi' i'hua'ma litaiqui' ȽanDios. Liƚya' Jerusalén xonca tixpela' juaiconapa iƚne ts'ilihuequi Jesús. Jiƚpe axpela' la'aillí tihuejcoyi litaiqui' Jesús.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 ȽanDios juaiconapa titoc'i Esteban, ipaxnepa, epi'ipa limane ti'eƚa' al cueca' to aimi'iya mi'eyacu lan xanuc'. I'e'ma to lo'eya ȽanDios. Toƚta'a timuc'iyale.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Lan xanuc' judío, iƚne pe lafoƚyomma lajut'ƚ cuftine Lilejut'ƚ Lo'nampola' joupa Ux'masquinnapola', ixtuc'o'me Esteban. Iƚne naixtulepá quiyouyomma liƚya' Cirene jouc'a liƚya' Alejandría, jouc'a ƚamats' Cilicia jouc'a ƚamats' Asia. Iƚne ipango'me ifuli'i'moƚtsi cataiqui' Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Esteban imuj'moxi acueca' lipicuejma'. Tipalay ma le'a lomipa cal Espíritu Santo. Ulij'mola'. Iƚne ailopa'a cotalai'ecoyacu.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Ixtulenca xonca. I'najtsem'mola' lan xanuc' ticufle Esteban. Tuya'atsa: “Iƚca'a cal xans tetets'i' Moisés, jouc'a tetets'i' ȽanDios. Aƚcuejpá lonespa.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Toƚta'a tu'innila' lan xanuc' jouc'a lan tsilaj xanuc' noxpijpá lataiqui', jouc'a lomxiye nomuc'iyalepá locuxepa ȽanDios. Jahuay iƚniya ixtuc'o'me Esteban. Icuaitsa pe lopa'a, i'noƚ'me, i'hua'a'me pe lafoƚyomma lan tsilaj xanuc' noxpijpá lataiqui'.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Jiƚpiya lefoƚya icuai'entsola' nofelƚaiquepá, iƚniya icuf'me Esteban. Ticuayi:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Illanc' aƚcuejpá lonespa. Ticua: “Jesús ƚas Nazaret teteƚ'ma iƚe al xoute'”. Jouc'a ticua: “Jesús tipai'i'ma laƚ'ejma', aimaƚ'econa'me to maƚ'eyi”. Aƚcuayi: Illanc' aimi'iya malapenufyacu toƚta'a. Itsiya lihuejyi litaiqui' Moisés, iƚque aƚcuxenga'.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Lan xanuc' nocutsoƚanna jiƚpiya lefoƚya juaiconapa tehuelojnyi Esteban. Tixinyi li'a ti'onƚcospa to li'a anuli ƚapaluc quema'a.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.