Atos 14
Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios (CHDNT) vs AAI
1 Mimana' liƚya' Iconio Pablo y Bernabé itsehuo'me lajut'ƚ pe lafoƚyomma lan xanuc' judío. Jiƚpe uya'a'me Lataiqui' loya'apa iƚe al c'a lixpic'epa ȽanDios. Axpela' noquimf'epá epenuf'me luya'a'me Pablo y Bernabé. Iƚne nepenufpá ajudío jouc'a agriego.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Lijou'ma lan xanuc' judío pe aiquilepenufi iƚe litaiqui' Jesús ipalaic'o'me locuenaye xanuc' agriego. Eteƚc'e'e'me liƚpicuejma'. Toƚta'a iƚne lan xanuc' ti'eyi laic' lapimaye.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Pablo y Bernabé icoƚ'mola', imanenca jiƚpe liƚya'. Aimixpailiquila'. Mi'huaiyijnyi ȽanDios ti'hua tuya'ayi litaiqui'. Tu'innila':
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Lan xanuc' jiƚpe liƚya' i'e'moƚtsi onƚca. Hualca ihuej'me lan xanuc' judío pe aiquilepenufi Jesús. Locuenaye ihuej'me Pablo y Bernabé.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Lan xanuc' griego jouc'a lan xanuc' judio pe aiquilihuequi Pablo ipalaic'om'mola' ts'iƚpenic' jiƚpe liƚya'. Inefo'me, ticuayi: “Aƚteƚ'mi'mola' Pablo y Bernabé. Aƚma'aco'mola' apic'.”
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 — ausente —
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 — ausente —
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Jiƚpe liƚya' Listra tipa'a anuli cal coxo. Itine itine ticutsu. Li'mitsi' ailopa'a quiƚpujxi. Ma toƚe ipajncota. Ni anulemma qui'huac'. Aimi'i.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Anuli litine cal coxo tiquimf'e mipalay Pablo. Pablo ehuelojm'ma. Ixim'ma cal xans ticua lipicuejma': “Ƚinca aƚsaƚcona'ma”.
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 Pablo ipalaic'o'ma ujfxi, timi:
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Lan xanuc' nomana' jiƚpiya ehuelojm'me cal coxo joupa ixaƚconapa, ipango'me ija'a'me. Tipalaiyi liƚtaiqui', iƚe lopalaipa lan xanuc' jiƚpe ƚamats' Licaonia. Ticuayi:
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Ipalaicom'mola' Pablo y Bernabé, ticuayi:
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Iƚne lan xanuc' nomana' ƚamats' Licaonia ƚilendios cuftine “Zeus nopa'a pe lotsufaicompa liƚya'”. Ƚe'ailli' Zeus icuaitsi al puerta ƚipuna cajut'ƚ pe lomana' Pablo y Bernabé. Ilecola' lan huacax, itaic' lan arco lilanc'ecompa ipa'. Tima'a'mola' lihuacax, titsufco'mola' Pablo y Bernabé. Ma' anuli iƚpic'a lan xanuc'.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Loquexi' lan apóstole, iƚne Pablo y Bernabé, ixim'me lo'eyacu iƚne ƚa'ailli' y lan xanuc'. Aiquicoƚ'mola'. Ipalunca lajut'ƚ, itsulfoƚai'me nolojmay xanuc'. Tits'aƚyi liƚpijahua', timujyi a'ij c'a iƚe lo'eyacu lan xanuc'. Tija'ayi,
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 timinnila':
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 ’Luyaipa quitine, imanc' jouc'a locuenaye lan xanuc' pe a'ij judío toluyalaicoyi lapajnya tolihuejyi ma to moƚ'eyi. ȽanDios ixnet'ƚpa iƚe loƚ'ejma'.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 Tama a'ij cuajmaica cu'ilhuo' te ts'i'ic' lipicuejma', ȽanDios imuc'ipolhuo' li'ejma'. Imuc'ipolhuo' ac'a lo'epa. Ma' iƚque ticuxe ticuiƚa', aƚcuic'inga' ƚacui ƚo'huayomma lema'a. Jouc'a ticuxe ti'iƚa' ƚitiné cafot'ƚeya. Toƚta'a aƚsinyi ƚaƚtepa. Juaiconapa alixoc'inga' calata.
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Tama toƚta'a limipola' Pablo lan xanuc' afule mihuejcoyi. Juaiconapa iƚpic'a titsufcoƚe.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Maƚej hora icuaitsa lan judío naixtulepá, iƚne quiyouyomma ƚiƚeloƚya' Iconio y Antioquía. Ipalaic'om'mola' lan xanuc' jiƚpe lefoƚya. Inesc'em'mola' Pablo y Bernabé. Lan xanuc' ihuejco'me iƚne lan xanuc' judío, ipaf'me capic' Pablo. Lijou'ma ticuayi: “Joupa imapa”. Ipa'a'me jiƚpe liƚya'. Ipo'no'me lema quiƚya'.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Ts'ilihuequi Pablo y Bernabé iƚoc'oƚai'me canumicay Pablo. Iƚque itsahuenanni, itsufaicona'ma liƚya'.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Jiƚpe uya'acona'me Lataiqui', iƚe loya'apa lixpic'epa ȽanDios. Axpela' lan xanuc' epenuf'me lataiqui', ihuej'me. Lijou'ma Pablo y Bernabé ipailiconanca, iyecona'me ƚiƚeloƚya' Listra, Iconio y Antioquía.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 Imuc'iyalecontsa ts'ilihuequi Lataiqui', ifa'empola' liƚpicuejma', ixc'ai'im'mola', timinnila':
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 Iƚya' iƚya' ni petsi lafoƚyomma lapimaye Pablo y Bernabé ifaj'me lan tsilaj xanuc' noxpic'eyacu lataiqui'. Tixnet'ƚyi, aimitetsoyi, tijoc'iyi ƚaƚPoujna, timiyi:
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Ipalunca liƚya' Antioquía. Uyalaico'me jahuay ƚamats' Pisidia. Icuaiyocontsa ƚamats' Panfilia.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Iyecona'me liƚya' Perge. Jiƚpe uya'a'me Lataiqui'. Lijou'ma ipalunca, imul'me al 'ocay, icuaitsa liƚya' Atalia.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 Jiƚpiya itsulfoƚaicona'me anuli al barco lotseya locuena quiƚya' cuftine Antioquía.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Icuaitsa Antioquía. Ijoc'im'mola' lapimaye iƚne nefot'ƚepoƚtsi jiƚpe liƚya'. U'im'mola' jahuay li'ipola' lan xanuc' pe a'ij judío. ȽanDios joupa iƚonc'epa lipa'nepola'. Iƚniya jouc'a titsuflaiyi lane, ti'huaiyijnyi Jesucristo.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Jiƚpiya liƚya' Antioquía icoƚ'mola'. Imanenca anuli ts'ilihuequi Jesús.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.