Salmos 29
Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs NVT
1 NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot.
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña.
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano.
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe.
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag.
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog.
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.