Salmos 29

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 NAE si Jeova, O famaguon manmetgot, nae si Jeova ni inenra yan y minetgot.
1 Tributai ao Senhor , filhos de Deus, tributai ao
2 Nae si Jeova y inenra ni mauleg para y naanña: adora si Jeova ni guinatbon y sinantosña.
2 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o
3 Y inagang Jeova gaegue gui jilo y janomsija: ya y Yuus langet janajujulo: junggan, si Jeova, gui jilo y megae na janom.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas; troveja o Deus da glória; o
4 Y inagang Jeova y ninasiña: y inagang Jeova bula y minagas.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do
5 Y inagang Jeova yumuyulang y trongcon y sedrosija: magajet na jayulang si Jeova y trongcon sedrosija y Líbano.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o
6 Ya janafanayog sija locue taegüije y tatnero: y Líbano yan y Sirion taegüije y patgon y dadao na nubiyo.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; o Líbano e o Siriom, como bois selvagens.
7 Y inagang Jeova umuutut y mañila y guafe.
7 A voz do Senhor despede chamas de fogo.
8 Y inagang Jeova munamayengyong y jalomtano: janameyeyengyong si Jeova y jalomtano guiya Cades.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o
9 Y inagang Jeova munafanmañañago y binado sija ya janafanquesnuda y jalomtano: ya y temploña nae todo y güinaja ilegña: Minalag.
9 A voz do Senhor faz dar cria às corças e desnuda os bosques; e no seu templo tudo diz: Glória!
10 Si Jeova anae guaja delubio matachong calang un ray; magajet na matatachong si Jeova calang ray na taejinecog.
10 O Senhor preside aos dilúvios; como rei, o
11 Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.
11 O Senhor dá força ao seu povo, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.