Salmos 149

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 FANMANALABA jamyo as Jeova. Cantaye si Jeova ni y nuebo na canta, ya y tininaña gui inetnon y mañantos.
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Polo Israel ya umagof ni y fumatinas güe: polo y famaguon Sion ya ufanmagof ni y Rayñija.
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Polo sija ya ujaalaba y naaña ni y dansa: ya umacantaye güe gui atpa yan pandireta.
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 Sa si Jeova janamagof güe gui taotaoña: güiya janagatbo y manmanso ni y satbasion.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Polo y mañantos y ufanmagof gui minalag; polo ya ufanganta pot y minagof gui jilo y camañija.
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 Polo y taquilo na alabansa gui as Yuus ya ugaegue gui pachotñija, yan y espada ni y malagtos dos banda gui canaeñija;
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 Para ujafatinas y inemog gui nasion sija, yan y castigo gui taotao sija;
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 Para ujagode y rayñija, ni y cadena sija; yan y manmagasñija ni y goden lulug.
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 Para ujafatinas gui jiloñija y matugue na juisio: este na inenra para todo y mañantosña. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.