Salmos 147
Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs NVT
1 FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.