Salmos 147
Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs ARA
1 FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.