Salmos 116

Chamorro: Y Santa Biblia (1908) (CHAMORRO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
1 Aleluia. Amo o Senhor, porque ele ouviu a voz de minha súplica,
2 Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
2 porque inclinou para mim os seus ouvidos no dia em que o invoquei.
3 Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste.
3 Os laços da morte me envolviam, a rede da habitação dos mortos me apanhou de improviso; estava abismado na aflição e na ansiedade.
4 Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
4 Foi então que invoquei o nome do Senhor: Ó Senhor, salvai-me a vida!
5 Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
5 O Senhor é bom e justo, cheio de misericórdia é nosso Deus.
6 Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
6 O Senhor cuida dos corações simples; achava-me na miséria e ele me salvou.
7 Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
7 Volta, minha alma, à tua serenidade, porque o Senhor foi bom para contigo,
8 Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
8 pois livrou-me a alma da morte, preservou-me os olhos do pranto, os pés da queda.
9 Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
9 Na presença do Senhor continuarei o meu caminho na terra dos vivos.
10 Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
10 Salmo. Conservei a confiança ainda quando podia dizer: Em verdade sou extremamente infeliz.
11 Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
11 Em meu pavor eu dizia: O homem é um apoio falaz.
12 Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
12 Mas que poderei retribuir ao Senhor por tudo o que ele me tem dado?
13 Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
13 Erguerei o cálice da salvação, invocando o nome do Senhor.
14 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
14 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo.
15 Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
15 É penoso para o Senhor ver morrer os seus fiéis.
16 O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
16 Senhor, eu sou vosso servo; vosso servo, filho de vossa serva: quebrastes os meus grilhões.
17 Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
17 Oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, invocando o nome do Senhor.
18 Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
18 Cumprirei os meus votos para com o Senhor, na presença de todo o seu povo,
19 Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.
19 nos átrios da casa do Senhor, no teu recinto, ó Jerusalém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.