Salmos 92

Y CUATRO EBANGELIO SIJA YAN Y CHECHO Y APOSTOLES YAN Y SALMO SIJA (CHA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo:
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong:
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog:
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.