Apocalipse 20
Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan (CGC) vs NVT
1 Sunod na nakita ko naan ta ake na panan-awan may angil na giling ta kalibutan i alin ta langit. Naan ta lima din yawi an na pang-abri ta lungag na kadalemen an ula katapusan. May padala man kanen an na baal na kadina.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Padakep din dragon ya na yon man bekkessan na alin pa ta una daw paumaw man na Diablo o Satanas. Pagdakep din ta dragon ya, pagapos din para kulungon ta isya libo na taon.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Paulog din naan ta lungag na kadalemen an ula katapusan daw pasaraan din daw patrangkaan gid para dili mabukasan aged dragon ya dili en magluko ta mga ittaw ta tanan na mga nasyon naan ta isya ya libo na taon. Pagtapos ta isya libo na taon, buy-an kanen ta lipo nang na timpo tenged iling tan naan ta plano ta Dyos.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Sunod na nakita ko may mga truno daw naan ta mga truno gamungko mga patugyanan ta katengdanan ta pag-ukom ta mga ittaw. Nakita ko man mga kalag ta mga ittaw na pauturan ta lieg tenged ta iran na pagpati ta pagpamatuod na alin ki Jesus daw iran na pagwali parti ta ambal ta Dyos. Danen an mga ula gasimba ta makaadlek ya na ayep daw iya na ribulto daw ula man gapamarka ta iya na marka naan ta iran na takong daw naan ta iran na lima. Sunod na nakita ko pabui danen an daw gadumala danen duma ki Cristo ta isya libo na taon.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Pagbui an ki danen yon paumaw na primiro na pagbannaw ta Dyos ta mga ittaw na napatay. Duma ya a na napatay, pabannaw danen ya na tapos isya libo na taon.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 May angken na kalipay alin ta Dyos bisan kino na isya ta mga ittaw na bannawen naan ta primiro na pagbannaw. Dili danen maageman silot na paumaw na pangarwa na kamatayen. Danen an buaten na mga pari na magsirbi ta Dyos daw ki Cristo. Magdumala man danen an duma ki Cristo ta isya libo na taon.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Naan ta adlaw na tapos en isya libo na taon, buy-an Satanas an alin ta lungag na kadalemen an ula katapusan na naan dya kanen an papriso.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Maggwa kanen an daw manluko ta mga ittaw naan ta tanan na mga nasyon naan ta bilog na kalibutan. Mga nasyon na maluko din paumaw man na Gog daw Magog. Tanan na mga maluko din tipunon din aged magsulong ta gira. Sikad tama danen an na paryo ta katama ta pantad ta baybay na dili mabilang.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Nakita ko na danen na patipon Satanas galapta ta bilog na kalibutan daw palibutan danen syudad na papalangga ta Dyos na istaran ta iya na mga ittaw. Piro, pauranan danen an ta apoy na alin ta langit daw tanan danen napatay.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Satanas ya na nanluko ki danen papilak naan ta lugar na asupri na gadaba-daba. Naan man dya papilak makaadlek na ayep daw dili-matuod na prupita. Adlaw kilem silutan danen an na maageman danen segeng na sakit asta ta ula katapusan.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Sunod na nakita ko naan ta ake na panan-awan bakod na truno na puti daw nakita ko man kanen an na gamungko dya. Kalangitan an daw kalibutan gulpi nang narwad alin ta tubangan din daw dili man makita en.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Nakita ko man mga ittaw an na napatay en, mga may datas na katengdanan daw mga kebes man. Gatindeg danen an naan ta tubangan ta truno daw may mga libro na pabuklad. May anen pa isya na libro na pabuklad na yon man libro na listaan ta mga ittaw na kaangken ta kabui na ula katapusan. Mga ittaw an na napatay en paukuman ta Dyos sunod ta nasulat naan ta mga libro na yon man iran na mga nabuat.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Naan gid dya ta tubangan ta truno papatipon tanan na mga ittaw na napatay en na naan ta lugar na paumaw na Kamatayen daw Hades asta man mga ittaw na napatay na naan ta dagat. Kada isya ki danen paukuman ta Dyos sunod ta iran na mga nabuat.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Pagtapos ta pag-ukom ki danen, Kamatayen an daw Hades papilak naan ta lugar na asupri na gadaba-daba na yon man paumaw na pangarwa na kamatayen.
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 Bisan kino na iya na ngaran ula nasulat naan ta libro na listaan ta mga ittaw na kaangken ta kabui na ula katapusan, kanen an papilak naan ta lugar na asupri na gadaba-daba.
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.