Colossenses 3

Biblica® Open Slovo na cestu (CESLB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A tak všichni, kdo jste byli s Kristem probuzeni k novému životu, zaměřte se cele tam, kde Kristus vládne se svým Otcem.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 To ať vás zaměstnává, a ne pozemské starosti.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Svoje já jste nechali zemřít, a to, co nyní žije, má v ruce Kristus. Jste tedy v rukou Božích, i když to navenek není vidět.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Až Ježíš přijde na zem viditelně, tato skrytá skutečnost se zaskví před zraky všech.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 — ausente —
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 — ausente —
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 Takový byl kdysi i váš způsob života,
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 ale nyní odložte zlobu, nenávist, urážky a pomluvy.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Neoklamávejte jeden druhého; lež a neupřímnost provázely váš starý život.
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 — ausente —
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 — ausente —
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Bůh vás miluje a vybral si vás pro sebe. Dokazujte to soucitností, přívětivostí, skromností. Buďte pokorní, trpěliví a snášenliví.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Odpouštějte si navzájem, co máte proti sobě; vždyť i vám Bůh odpustil.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Především prokazujte lásku, ona je poutem nejdokonalejším.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Ať ve vašem srdci nakonec vždy zvítězí Kristův pokoj, jak to má být u těch, které on spojil. A nezapomeňte na vděčnost.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Mějte stále na paměti Kristovo učení; jeden druhému pomáhejte k jeho lepšímu pochopení a vzájemně se moudře napomínejte. Z vděčného srdce zpívejte Bohu písně k jeho oslavě.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 Všechno, co činíte a mluvíte, dělejte tak, jak by to na vašem místě dělal Kristus.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ženy podřizujte se svým mužům, jak se na křesťanky sluší.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 A vy, muži, své ženy milujte a nejednejte s nimi jako se služkami.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Děti, poslouchejte ve všem své rodiče, tak se to líbí Pánu.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 A vy, otcové, nebuďte ke svým dětem nespravedliví, aby se vám neodcizily.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Vy, podřízení, mějte v úctě své představené. Svoje povinnosti plňte ochotně, ne jenom když jste sledováni.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Pracujte opravdově, ne na oko pro lidi, ale jako pro Pána.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Vždyť také od něho dostanete konečnou odměnu, podíl na jeho království. Vaším skutečným Pánem je přece Kristus.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 A konečně – každý kdo se dopouští křivdy, dočká se odplaty, ať je to kdo chce. U Boha nemá nikdo protekci.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.