1 Coríntios 10

Biblica® Open Slovo na cestu (CESLB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jenom si, bratři, připomeňme židovské dějiny! Boží oblak se rozprostíral nad všemi našimi předky, když odcházeli z Egypta,
1 Além disso, irmãos, eu não quero que ignoreis que todos os nossos pais estiveram debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar,
2 a všichni společně s Mojžíšem prošli mořem, v němž pohřbili svoji otrockou minulost.
2 e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,
3 Všem bylo duchovní potravou stejné slovo od Boha
3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual,
4 a sílu čerpali všichni z téhož duchovního pramene, který je stále doprovázel – a to byl Kristus.
4 e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque eles bebiam da Rocha espiritual que os seguia; e a Rocha era Cristo.
5 A přesto se většina z nich svým jednáním Bohu znelíbila a našla svůj hrob na poušti.
5 Mas a maioria deles Deus não se agradou, pois ficaram estendidos no deserto.
6 Nechť se nám stanou výstražným příladem.
6 Ora, estas coisas foram exemplos para nós, a fim de não cobiçarmos coisas más, como eles cobiçaram.
7 — ausente —
7 Nem sejais idólatras, como foram alguns deles; conforme está escrito: O povo assentava-se para comer e a beber, e levantava-se para se divertir.
8 — ausente —
8 Nem cometamos fornicação, como alguns deles cometeram, e caíram em um dia vinte e três mil.
9 Nesvádějte lidské špatnosti na Boha,
9 Nem tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram, e foram destruídos pelas serpentes.
10 — ausente —
10 Nem murmureis, como também alguns deles murmuraram, e foram destruídos pelo destruidor.
11 — ausente —
11 Ora, todas estas coisas lhes aconteceram como exemplos, e elas estão escritas para nossa admoestação, sobre quem os fins dos séculos está chegando.
12 Mějte se na pozoru – nejblíže pádu je ten, kdo si je sám sebou příliš jist.
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, cuide para que não caia.
13 Až dosud vás nepotkalo nic, co by člověk nedokázal unést. Bůh vaši víru nezklame ani v dalších zkouškách: pokud je dopustí, dá vám i sílu vydržet a překonat je.
13 Não vos tem sobrevindo tentação que não seja comum aos homens; mas Deus é fiel, o qual não permitirá que sejais tentados acima do que sois capazes; mas também com a tentação fará um caminho para escapar, para que sejais capazes de suportá-la.
14 — ausente —
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 — ausente —
15 Eu falo para homens sábios; julgai o que digo.
16 — ausente —
16 O cálice de bênção que nós abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que nós partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 Jako všechny ty kousky pocházejí z jednoho chleba, tak i my – ať je nás sebevíc – jsme tím jedním chlebem navzájem spojeni.
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo; porque todos somos participantes de um só pão.
18 Podívejte se na rodilé židy: tím, že jedí maso obětované na oltáři, hlásí se i oni k Bohu, kterému ten oltář patří. A stejný význam má pro pohany zase jejich pohanský oltář.
18 Vede a Israel segundo a carne; não são os que comem dos sacrifícios participantes do altar?
19 Tím ovšem neříkám, že modla je snad bohem a že maso obětované modle je něco víc než obyčejné maso; samy o sobě ty věci neznamenají nic.
19 O que eu digo então? Que o ídolo é alguma coisa; ou o que é oferecido em sacrifício aos ídolos é alguma coisa?
20 Ale tím obřadem vzývají pohané démony místo Boha, a proto nechci, abyste se něčeho takového zúčastňovali.
20 Mas eu digo, que as coisas que os gentios sacrificam, eles sacrificam aos demônios e não a Deus. E eu não quero que tenhais amizade com os demônios.
21 Nemůžete se přece současně hlásit k Bohu i ke zlým mocnostem.
21 Não podeis beber o cálice do Senhor, e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 Nebo jsme snad tak silní, že si nemusíme nic dělat z Božího hněvu?
22 Provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
23 Ano, křesťanu je všechno dovoleno, ale ne všechno je prospěšné. Vše je mi dovoleno, ale ne vše slouží k dobru také ostatním.
23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 Nesmíme si hledět jen svého vlastního zájmu, nýbrž především musíme dbát toho, co je dobré pro druhé.
24 Ninguém busque o proveito próprio; antes cada homem a riqueza de outro.
25 Tedy: co se prodává v obchodech, to jezte klidně a nelamte si hlavu původem jídla.
25 Comei de tudo o que se vende no matadouro, não perguntando pela procedência, por causa da consciência;
26 Země i se vším, co je na ní, patří přece Bohu.
26 porque a terra é do ­Senhor, e toda a sua plenitude.
27 Také na návštěvách jezte s klidným svědomím všechno, co vám hostitel předloží.
27 Se algum descrente vos convidar para uma festa e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, não perguntando nada, por causa da consciência.
28 — ausente —
28 Mas, se algum homem vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício aos ídolos; não comais, por causa daquele que vos avisou e por causa da consciência; porque a terra é do ­Senhor e toda a sua plenitude;
29 — ausente —
29 à consciência, eu digo, não a tua própria, mas a do outro. Por que razão seria a minha liberdade julgada pela consciência de outro homem?
30 Což mě může někdo odsuzovat za to, co vděčně přijímám z Boží ruky?
30 Pois se pela graça sou participante, por que sou mal falado naquilo que eu dou graças?
31 Milí bratři! Všechno, co děláme – ať už jde o jídlo nebo o pití či cokoliv jiného, všechno má sloužit k Boží oslavě.
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 Nebuďte tedy kamenem úrazu ani židům, ani nevěrcům, ani křesťanům.
32 Não vos torneis ofensa aos judeus, nem aos gentios, nem à igreja de Deus;
33 I já se vždycky snažím vyjít každému vstříc a neohlížím se na sebe, nýbrž na dobro těch druhých, aby jich bylo zachráněno co nejvíc.
33 assim como eu agrado a todos os homens em todas as coisas, não buscando o meu próprio proveito, mas o proveito de muitos, para que possam ser salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.