Marcos 16

Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Když pak skončila sobota, nakoupily Marie Magdaléna, Marie Jakubova a Salome vonné [masti], aby mohly jít pomazat Ježíše.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 Za svítání prvního [dne] týdne tedy přišly k hrobu, jakmile vyšlo slunce.
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 Ale říkaly si: “Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobu?”
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 (A když vzhlédly, spatřily, že kámen je odvalen.) Byl totiž velmi veliký.
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 A když vešly do hrobu, uviděly napravo sedět mladíka oblečeného bílým rouchem a vylekaly se.
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 On jim však řekl: “Nelekejte se. Hledáte ukřižovaného Ježíše z Nazaretu. Vstal, není tu. Pohleďte [na] místo, kam ho položili.
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 Jděte ale a řekněte jeho učedníkům, i Petrovi, že jde před vámi do Galileje. Tam ho spatříte, jak vám řekl.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 A [tak] rychle vyšly [ven] a utekly od hrobu, neboť na ně přišel strach a úžas. A nikomu nic neřekly, protože se bály.
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 A když Ježíš vstal [z mrtvých] ráno v neděli, ukázal se nejdříve Marii Magdaléně, [té], ze které vyhnal sedm démonů.
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 Ta šla a oznámila [to] těm, kdo bývali s ním a nyní truchlili a plakali.
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 A ti, když slyšeli, že žije a [že] ho viděla, neuvěřili.
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 Potom se jiným způsobem ukázal dvěma z nich na cestě, když šli na venkov.
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 A ti šli a oznámili [to] ostatním. Ani těm neuvěřili.
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 Nakonec se ukázal jedenácti, když [spolu] seděli, a vyčítal [jim] jejich nevěru a tvrdost srdce, protože nevěřili těm, kdo ho viděli vzkříšeného.
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 Potom jim řekl: “Jděte do celého světa a kažte evangelium všemu stvoření.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 Kdo uvěří a pokřtí se, bude spasen, ale kdo neuvěří, bude odsouzen.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 Ty, kdo uvěří, pak budou provázet tato znamení: v mém jménu budou vymítat démony, budou mluvit v nových jazycích,
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 budou brát hady, a kdyby vypili něco jedovatého, nijak jim to neublíží; budou vkládat ruce na nemocné a bude jim dobře.”
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 Když k nim tedy Pán domluvil, byl vzat vzhůru do nebe a posadil se po Boží pravici.
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 A oni vyšli a kázali všude a Pán [jim] pomáhal a potvrzoval slovo znameními, která [je] doprovázela. Amen.
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.