Efésios 5

Nova Bible Kralicka (CES_NKB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jakožto milované děti tedy následujte Boží příklad
1 Sede pois imitadores de Deus, como filhos amados;
2 a choďte v lásce, tak jako Kristus miloval nás a vydal sám sebe za nás jako dar a oběť Bohu na líbeznou vůni.
2 e andai em amor, como Cristo também vos amou, e se entregou a si mesmo por nós, como oferta e sacrifício a Deus, em cheiro suave.
3 Avšak smilstvo, veškerá nečistota a chtivost ať mezi vámi nejsou ani jmenovány, jak se sluší na svaté;
3 Mas a prostituição, e toda sorte de impureza ou cobiça, nem sequer se nomeie entre vós, como convém a santos,
4 ani nestoudnost, pošetilé řeči a vtipkování, což je nepatřičné, ale raději díkůčinění.
4 nem baixeza, nem conversa tola, nem gracejos indecentes, coisas essas que não convêm; mas antes ações de graças.
5 Víte přece to, že žádný smilník ani nečistý nebo lakomý člověk (jenž je modlář) nemá dědictví v Kristově a Božím království.
5 Porque bem sabeis isto: que nenhum devasso, ou impuro, ou avarento, o qual é idólatra, tem herança no reino de Cristo e de Deus.
6 Ať vás nikdo neklame prázdnými slovy, neboť kvůli těmto věcem přichází Boží hněv na syny neposlušnosti.
6 Ninguém vos engane com palavras vãs; porque por estas coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Nebuďte tedy jejich spoluúčastníky.
7 Portanto não sejais participantes com eles;
8 Kdysi jste byli tmou, ale nyní [jste] v Pánu světlem. Choďte jako děti světla,
8 pois outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor; andai como filhos da luz
9 neboť ovoce Ducha [spočívá] ve vší dobrotě, spravedlnosti a pravdě.
9 {pois o fruto da luz está em toda a bondade, e justiça e verdade},
10 Rozeznávejte, co je příjemné Pánu,
10 provando o que é agradável ao Senhor;
11 a neúčastněte se neplodných skutků tmy, ale raději [je] usvědčujte.
11 e não vos associeis às obras infrutuosas das trevas, antes, porém, condenai-as;
12 Vždyť o tom, co oni vskrytu dělají, je hanba i mluvit.
12 porque as coisas feitas por eles em oculto, até o dizê-las é vergonhoso.
13 Ale všechno, co je světlem usvědčováno, je zjevováno; všechno, co je zjevné, je přece světlo.
13 Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.
14 Proto se říká: “Probuď se, ty, kdo spíš, vstaň z mrtvých a zazáří ti Kristus!”
14 Pelo que diz: Desperta, tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te iluminará.
15 Dbejte tedy pečlivě [na to], jak [máte] chodit: ne jako nemoudří, ale jako moudří.
15 Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
16 Vykupujte čas, protože dny jsou zlé.
16 usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
17 Proto nebuďte nerozumní, ale chápejte, co [je] Pánova vůle.
17 Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.
18 Neopíjejte se vínem, v němž je prostopášnost, ale buďte naplňováni Duchem.
18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito,
19 Mluvte k sobě navzájem v žalmech, chvalozpěvech a duchovních písních; zpívejte a hrajte svým srdcem Pánu.
19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração,
20 Vždycky za všechno děkujte Bohu a Otci ve jménu našeho Pána Ježíše Krista
20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
21 a poddávejte se jedni druhým v Boží bázni.
21 sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 Manželky, poddávejte se svým mužům jako Pánu.
22 Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor;
23 Vždyť muž je hlavou své ženy, jako [je] Kristus hlavou církve; a on je Spasitelem těla.
23 porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo.
24 Jako se tedy církev poddává Kristu, tak [ať se] i manželky ve všem [poddávají] svým mužům.
24 Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos.
25 Muži, milujte své ženy, jako i Kristus miloval církev a vydal sám sebe za ni,
25 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também Cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,
26 aby ji posvětil, když ji očistil koupelí vody skrze slovo;
26 a fim de a santificar, tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra,
27 aby ji postavil před sebou jako slavnou církev, nemající poskvrnu ani vrásku nebo cokoli takového, ale aby byla svatá a bez úhony.
27 para apresentá-la a si mesmo igreja gloriosa, sem mácula, nem ruga, nem qualquer coisa semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 Tak jsou i muži povinni milovat své manželky jako svá vlastní těla. Kdo miluje svou manželku, miluje sám sebe.
28 Assim devem os maridos amar a suas próprias mulheres, como a seus próprios corpos. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 Nikdo nikdy přece neměl své vlastní tělo v nenávisti, ale [každý] je živí a opatruje, tak jako i Pán církev,
29 Pois nunca ninguém aborreceu a sua própria carne, antes a nutre e preza, como também Cristo à igreja;
30 neboť jsme údy jeho těla, z jeho masa a z jeho kostí.
30 porque somos membros do seu corpo.
31 “Proto člověk opustí svého otce i matku a přilne ke své manželce a ti dva budou jedno tělo.”
31 Por isso deixará o homem a seu pai e a sua mãe, e se unirá à sua mulher, e serão os dois uma só carne.
32 Toto je veliké tajemství; já však mluvím o Kristu a o církvi.
32 Grande é este mistério, mas eu falo em referência a Cristo e à igreja.
33 Ať však také každý jednotlivý z vás miluje svou manželku jako sám sebe. Žena pak ať má [svého] manžela v úctě.
33 Todavia também vós, cada um de per si, assim ame a sua própria mulher como a si mesmo, e a mulher reverencie a seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.